Tarcísio do Acordeon - Sempre Fui Vaqueiro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tarcísio do Acordeon - Sempre Fui Vaqueiro




Sempre Fui Vaqueiro
I've Always Been a Cowboy
É pra tocar no paredão
This is for playing at the paredão
Mas pra me conquistar botava a sela em meu cavalo
But to win me over, you'd saddle up my horse
Limpava a minha espora e no chicote dava estralo
You'd clean my spurs and crack that whip
Tomava cachaça no bar do vaqueiro
You'd drink cachaça at the cowboy bar
Hoje vive me xingando de marido fuleiro
Today, you call me a lousy husband
Eu sempre fui vaqueiro, essa é minha profissão
I've always been a cowboy, that's my profession
Você que me levou pra dentro do caminhão
It was you who took me away in your truck
Gostou da minha pegada, quis ser mulher de vaqueiro
You liked my ways, you wanted to be a cowboy's wife
Hoje vive me xingando de marido fuleiro
Today, you call me a lousy husband
A sua briga é sem motivo e você não foi enganada
Your fight is for no reason, and you weren't deceived
Mamãe lhe avisou que eu gostava de vaquejada
Your mother warned you that I loved rodeos
Me conheceu na farra, no meio do desmantelo
You met me at a party, in the middle of a mess
Avisa a mulherada que o vaqueiro solteiro
Let the ladies know that the cowboy is single
A sua briga é sem motivo...
Your fight is for no reason...
Olha, mamãe lhe avisou que eu gostava de vaquejada
Look, your mother warned you that I loved rodeos
Me conheceu na farra, no meio do desmantelo
You met me at a party, in the middle of a mess
Avisa a mulherada que o gordinho aqui carente...
Let the ladies know that this chubby boy is available...
E pra me conquistar botava a cela
And to win me over, you'd saddle up
Balança com o rabo, manda boi que o vaqueiro chegou
Shake your tail, send in the bull, the cowboy has arrived
Olha que tomava cachaça no bar do vaqueiro
You used to drink cachaça at the cowboy bar
Hoje vive me xingando de marido fuleiro
Today, you call me a lousy husband
Eu sempre fui vaqueiro, essa é minha profissão
I've always been a cowboy, that's my profession
Você que me levou pra dentro do caminhão
It was you who took me away in your truck
Gostou da minha pegada, quis ser mulher de vaqueiro
You liked my ways, you wanted to be a cowboy's wife
Hoje vive me xingando de marido fuleiro
Today, you call me a lousy husband
A sua briga é sem motivo e você não foi enganada
Your fight is for no reason, and you weren't deceived
Mamãe lhe avisou que eu gostava de vaquejada
Your mother warned you that I loved rodeos
Me conheceu na farra, no meio do desmantelo
You met me at a party, in the middle of a mess
Avisa a mulherada que o vaqueiro tá...
Let the ladies know that the cowboy is...
A sua briga é sem motivo e você não foi enganada
Your fight is for no reason, and you weren't deceived
Mamãe lhe avisou que eu gostava de vaquejada
Your mother warned you that I loved rodeos
Me conheceu na farra, no meio do desmantelo
You met me at a party, in the middle of a mess
Avisa a mulherada que o vaqueiro solteiro
Let the ladies know that the cowboy is single





Авторы: Tarcísio Do Acordeon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.