Tarik - Mon chéri - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tarik - Mon chéri




Mon chéri
Мой дорогой
Mon chéri, c′est moi, j'aimerais te parler
Мой дорогой, это я, я хотел бы с тобой поговорить.
Je serai toujours pour toi, est-ce que tu le sais?
Я всегда буду рядом с тобой, знаешь ли ты об этом?
Je veux te dire que je t′aime, que tu es un rêve
Я хочу сказать тебе, что люблю тебя, что ты моя мечта.
Et te voir grandir, c'est un privilège
И видеть, как ты растешь, это привилегия.
Tu es mon fils, mon sang, la chair de ma chair
Ты мой сын, моя кровь, плоть от плоти моей.
Si tes jours sont obscurs, je serai ta lumière
Если твои дни будут темны, я стану твоим светом.
Aujourd'hui tu es grand, tu t′en vas voir le monde
Сегодня ты взрослый, ты отправляешься познавать мир.
Tu sauras voir ce qu′il y a de plus beau, mettre de côté ce qu'il a d′immonde
Ты сможешь увидеть все самое прекрасное, отбросив в сторону все мерзкое.
Je suis vide sans toi, j'ai peur de te dire adieu
Мне пусто без тебя, я боюсь прощаться с тобой.
Je t′imagine près de moi, et je me sens mieux
Я представляю тебя рядом со мной, и мне становится легче.
J'en fais peut-être trop, c′est normal, je suis une maman
Возможно, я слишком волнуюсь, это нормально, я же отец.
Une qui a juste peur de voir partir son enfant
Отец, который просто боится отпускать своего ребенка.
Des efforts pour toi je n'en ferai jamais assez
Я никогда не устану стараться ради тебя.
J'ai l′impression que parfois, je n′ai pas su te porter
Мне кажется, что иногда я не мог тебя поддержать.
Pourtant, je te le promets, j'ai tant de fois essayé
И все же, я обещаю тебе, я так много раз пытался.
Pourtant, je te le promets, j′ai tant de fois essayé
И все же, я обещаю тебе, я так много раз пытался.
Tu quittes notre maison, et j'avoue que ça me fait peur
Ты покидаешь наш дом, и, признаюсь, мне страшно.
Loin des yeux peut-être, mais jamais loin du cœur
С глаз долой, из сердца вон не про нас.
Tu étais le roi du monde que je t′avais bâti
Ты был королем мира, который я для тебя построил.
Je ne peux pas croire que tout cela soit maintenant fini
Я не могу поверить, что все это теперь закончилось.
Comme l'impression que ça n′a jamais commencé
Как будто это никогда и не начиналось.
Moi qui croyais que de toi, je ne pouvais pas me détacher
Я, который верил, что не смогу от тебя оторваться.
Plus de balades au bord du lac, d'après-midi passées au parc
Больше никаких прогулок у озера, вечеров в парке.
À te voir sauter dans les flaques, ou t'emmener manger au snack
Больше не увижу, как ты прыгаешь по лужам, или как веду тебя перекусить.
T′apprendre à cuisiner, te regarder t′amuser
Учить тебя готовить, смотреть, как ты веселишься.
Le soir te câliner, puis prendre le temps de te bercer
Обнимать тебя по вечерам, а потом убаюкивать.
Pourquoi fallait-il que tu partes, à peine arrivé tu m'échappes
Зачем тебе было уходить, ты только появился и уже ускользаешь от меня.
Mon fils reste avec moi, s′il te plait, ne me quitte pas
Сынок, останься со мной, пожалуйста, не покидай меня.
est ce que tu comptes aller? Qu'est-ce que j′ai mal fait?
Куда ты собираешься идти? Что я сделал не так?
Était-ce ta destinée? Comment aurais-je pu te garder?
Была ли это твоя судьба? Как я мог тебя удержать?
Ne trouves-tu pas que c'est tôt pour me faire tes adieux
Не кажется ли тебе, что еще слишком рано прощаться со мной?
Ou alors est-ce que tu m′en veux?
Или ты злишься на меня?
Maintenant je vois, c'est moi qui ai fauté
Теперь я понимаю, это я виноват.
Pourquoi resterais-tu dans une telle pauvreté?
Зачем тебе оставаться в такой нищете?
Je n'ai pas sur retenir ton père, impossible de te rendre fier
Я не смог удержать твоего отца, не смог сделать тебя гордым.
C′est sûr tu aurais souffert, je n′ai pas l'étoffe d′une mère
Конечно, ты бы страдал, я не гожусь в отцы.
J'aurais tellement aimé que tu écoutes toutes mes paroles
Мне так хотелось бы, чтобы ты услышал все мои слова.
Je sens maintenant mon chagrin, qui dans mon corps foisonne
Я чувствую, как мое горе разрывает меня изнутри.
Mon fils je te regarde, mais doucement tu disparais
Сынок, я смотрю на тебя, но ты медленно исчезаешь.
Alors je m′accroche à toi, et au rêve que tu étais
Тогда я цепляюсь за тебя, за ту мечту, которой ты был.
Car oui, tu n'es pas et je ne te verrai jamais
Ведь ты не родился, и я никогда тебя не увижу.
Mon fils ne m′en veux pas, mais je vais devoir t'avorter
Сынок, не вини меня, но мне придется сделать аборт.





Tarik - Mon chéri - Single
Альбом
Mon chéri - Single
дата релиза
21-05-2021


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.