Текст и перевод песни Tarik - Find Your Way Back (Letter to Dad)
Find Your Way Back (Letter to Dad)
You
were
the
coolest
person
I
ever
knew
Ты
был
самым
крутым
человеком,
которого
я
когда-либо
знал
Wherever
I
looked,
it
was
mostly
up
to
you
Куда
бы
я
ни
посмотрел,
в
основном
это
зависело
от
тебя.
You
overcame
things
that
most
would
have
crumbled
through
Вы
преодолели
то,
через
что
большинство
людей
потерпело
бы
крах
As
far
as
excuses,
they
rarely
came
from
you
Что
касается
оправданий,
то
они
редко
исходили
от
тебя.
Plus
taught
me
like
everything
that
I
ever
knew
Плюс
научил
меня
всему,
что
я
когда-либо
знал
Like
how
to
survive
in
the
streets
Например,
как
выжить
на
улице
How
to
rap
over
a
beat
Как
читать
рэп
поверх
бита
And
how
when
most
box,
their
stance
is
weak
so
knock
over
their
feet
И
как,
когда
большинство
боксирует,
их
стойка
слаба,
поэтому
они
сбиваются
с
ног
But
you
gotta
keep
that
discreet,
hands
up
or
get
put
to
sleep
Но
ты
должен
держать
это
в
секрете,
подними
руки
или
уйди
спать.
You
had
a
corporate
job
and
we
from
the
hood
У
вас
была
корпоративная
работа,
а
мы
с
капюшона
That
was
unheard
of,
for
me
it
did
some
good
Это
было
неслыханно,
мне
это
принесло
пользу
Like
opened
my
eyes
to
things
that
I
never
could
Как
будто
открыл
мне
глаза
на
то,
чего
я
никогда
не
мог
You
gave
me
a
chance
I
otherwise
never
stood
Ты
дал
мне
шанс,
иначе
я
бы
никогда
не
выдержал
In
the
best
way
that
you
could,
you
taught
me
right
from
wrong
Как
можно
лучше,
ты
научил
меня
правильному
и
неправильному.
And
that
family
is
the
only
thing
worth
fighting
for
И
эта
семья
— единственное,
за
что
стоит
бороться.
You
kept
me
in
school,
yea
you
made
sure
of
that
Ты
держал
меня
в
школе,
да,
ты
позаботился
об
этом
Plus
you
supported
my
dreams,
I
know
that
for
a
fact
Плюс
ты
поддержал
мои
мечты,
я
это
знаю
точно
And
I
hope
you
find
your
way
back
И
я
надеюсь,
ты
найдешь
дорогу
обратно
Wish
we
could
take
it
way
back
Хотелось
бы,
чтобы
мы
могли
вернуть
все
назад
And
though
I
love
you
in
this
moment
too
И
хотя
я
люблю
тебя
и
в
этот
момент
I
wish
you'd
be
the
man
you
always
told
me
to
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
тем
мужчиной,
о
котором
ты
всегда
мне
говорил
Oceans
apart
from
the
man
you
were
to
me
Океаны,
кроме
человека,
которым
ты
был
для
меня.
...It's
like
you've
lost
your
sense
of
urgency
...Как
будто
ты
потерял
чувство
срочности
You
rarely
call
me
sober,
are
those
days
over?
Ты
редко
называешь
меня
трезвым,
эти
дни
прошли?
Are
drugs
and
alcohol
just
a
placeholder?
Являются
ли
наркотики
и
алкоголь
просто
заполнителем?
Do
you
plan
to
get
your
life
back?
Планируете
ли
вы
вернуть
свою
жизнь?
Got
a
place
to
call
home
after
a
night
cap?
Есть
место,
куда
можно
позвонить
домой
после
ночного
колпака?
I'm
wondering
cause
if
we're
speaking
truthfully
Мне
интересно,
потому
что
говорим
ли
мы
правду
I
don't
know
the
last
time
that
you
told
the
truth
to
me
Я
не
знаю,
когда
ты
в
последний
раз
говорил
мне
правду.
Do
you
got
dreams
and
aspirations
still?
У
тебя
еще
есть
мечты
и
стремления?
I'm
turning
34,
how
does
that
make
you
feel?
Мне
исполняется
34,
что
ты
при
этом
чувствуешь?
When
did
things
start
to
fall
apart?
Когда
все
начало
разваливаться?
When
you
lost
your
job,
what
was
on
your
heart?
Когда
вы
потеряли
работу,
что
было
у
вас
на
сердце?
When
you
lay
your
head
down,
what's
on
your
mind?
Когда
ты
опускаешь
голову,
что
у
тебя
на
уме?
You
did
your
best
for
me,
trust
I'm
doing
mine
Ты
сделал
для
меня
все,
что
мог,
поверь,
я
делаю
свое
Tickets
to
the
game,
surprises
on
the
dime
Билеты
на
игру,
сюрпризы
за
копейки
I
know
that
man
is
still
inside,
I
see
him
all
the
time
Я
знаю,
что
этот
человек
все
еще
внутри,
я
вижу
его
все
время
And
I
hope
you
find
your
way
back
И
я
надеюсь,
ты
найдешь
дорогу
обратно
Wish
we
could
take
it
way
back
Хотелось
бы,
чтобы
мы
могли
вернуть
все
назад
And
though
I
love
you
in
this
moment
too
И
хотя
я
люблю
тебя
и
в
этот
момент
I
wish
you'd
be
the
man
you
always
told
me
to
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
тем
мужчиной,
о
котором
ты
всегда
мне
говорил
And
I
must
admit
that
something
that
I
struggled
with
И
я
должен
признать,
что
то,
с
чем
я
боролся
Is
thinking
I'm
the
reason
why
the
family
split
Думает,
что
я
причина
раскола
семьи
And
carrying
the
cross
from
all
the
pain
I've
caused
И
нести
крест
от
всей
боли,
которую
я
причинил
Being
young
ain't
no
excuse,
I
still
made
a
choice
Молодость
— не
оправдание,
я
все
равно
сделал
выбор
I
never
told
my
side
to
you
cause
that
ain't
me
Я
никогда
не
говорил
тебе
свою
сторону,
потому
что
это
не
я.
But
I
was
touched
in
ways
a
child
should
never
be
Но
я
был
тронут
так,
как
никогда
не
должно
быть
ребенка.
Cause
they
were
touched
in
ways
a
child
should
never
be
Потому
что
их
тронули
так,
как
ребенка
никогда
не
следует
трогать.
Understanding
and
forgiveness
that's
what
brings
me
peace
Понимание
и
прощение
– вот
что
приносит
мне
покой.
Was
holding
onto
things
that
hurt
too
much
to
keep
Держался
за
вещи,
которые
причиняли
слишком
много
боли,
чтобы
их
удерживать.
But
by
the
time
you
hear
this,
you
should
know
I'm
free
Но
когда
ты
это
услышишь,
ты
должен
знать,
что
я
свободен.
I
even
held
a
grudge
cause
it
was
on
weekends
Я
даже
злился,
потому
что
это
было
по
выходным
When
it
was
your
bed
that
I
was
posed'
to
sleep
in
Когда
мне
предложили
спать
в
твоей
постели.
Being
older
now
it's
finally
clear
to
me
Став
старше,
мне
наконец
стало
ясно
All
the
sacrifices
that
you
made
for
me
Все
жертвы,
которые
ты
принес
для
меня
Angry
and
resentful
ain't
no
way
to
be
Злой
и
обиженный
- это
не
выход
Ain't
no
rotten
apples
in
this
family
tree
В
этом
генеалогическом
древе
нет
гнилых
яблок.
And
I'm
trying
to
find
my
way
back
И
я
пытаюсь
найти
дорогу
назад
Wish
we
could
take
it
way
back
Хотелось
бы,
чтобы
мы
могли
вернуть
все
назад
And
though
I
love
me
in
this
moment
too
И
хотя
я
люблю
себя
и
в
этот
момент
Still
trying
to
be
the
man
you
always
told
me
to
Все
еще
пытаюсь
быть
тем
человеком,
которым
ты
всегда
мне
говорил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.