Tarkan - Rindlerin Akşamı (Dönülmez Akşamın Ufkundayız) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tarkan - Rindlerin Akşamı (Dönülmez Akşamın Ufkundayız)




Rindlerin Akşamı (Dönülmez Akşamın Ufkundayız)
Вечер расставаний (Мы на пороге невозвратного вечера)
Ahhh... dönülmez akşamın ufkundayız vakit çok geç.
Ах... мы на пороге невозвратного вечера, время слишком поздно.
Bu son fasıldır ey ömrüm nasıl geçersen geç.
Это последняя глава, о моя жизнь, как бы ты ни прошла.
Bu son fasıldır ey ömrüm nasıl geçersen geç.
Это последняя глава, о моя жизнь, как бы ты ни прошла.
Cihana bir daha gelmek hayal edilse bile
Даже если представить, что можно вернуться в этот мир снова,
Avunmak istemeyiz böyle bir teselli ile
Мы не хотим утешаться таким утешением.
Ahhh... geniş kanatları boşlukta simsiyah açılan
Ах... с огромными крыльями, черными как смоль, раскрывающимися в пустоте,
Ve arkasında güneş doğmayan büyük kapıdan
И за большой дверью, за которой не восходит солнце,
Geçince başlayacak bitmeyen sükunlu gece
Начнется бесконечная, спокойная ночь,
Guruba karşı bu son bahçelerde keyfince
Наслаждаясь в этих последних садах на закате.
Ahhh... ya aşk içinde harap ol ya şevk içinde gönül
Ах... или разрушься в любви, или отдайся страсти, душа моя,
Ya lale açmalıdır göğsümüzde yahut gül
Или тюльпан должен расцвести в нашей груди, или роза.
Ya lale açmalıdır göğsümüzde yahut gül
Или тюльпан должен расцвести в нашей груди, или роза.
Ahhh... dönülmez akşamın ufkundayız vakit çok geç.
Ах... мы на пороге невозвратного вечера, время слишком поздно.





Авторы: münir nurettin selçuk, yahya kemal beyatlı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.