Текст и перевод песни Taro Kobayashi - 飽和
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
形状記憶型毎日です
Memory
foam
days
どんな負荷にも耐えては戻ります
Resilient,
always
springing
back
折れることはない
折れることはない
Never
breaking,
never
breaking
ただ嵌まりすぎて抜け出せない
Just
stuck,
never
escaping
繰り返しといえば恋愛です
Cyclic,
like
romance,
or
the
seasons
どんなモノも一瞥
頂きます
Every
object
I
meet
with
the
same
gaze
飽きることはない
飽きることはない
Never
getting
sick,
never
getting
sick
でもハマれそうにない
But
never
quite
falling
目に映るもっと綺麗な色を掻き集めたい
I
want
gather
up
all
the
colors
far
more
beautiful
than
the
ones
I
see
この旅はどんな笑顔を作って僕を騙すのかな
What
kind
of
smile
will
this
journey
create
to
deceive
me?
蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい
I
want
to
kick
down
that
towering
blue
door
青でない空の色を見たい
I
want
to
see
the
color
of
the
sky
that
isn't
blue
通れない道はない
There
is
no
impassable
road
そんなものは無い
There
is
no
such
thing
怠情記録型毎日です
Days
of
laziness
and
missed
goals
夢がないと嘆いては遊びます
Crying
about
having
no
dreams,
but
only
seeking
pleasure
消えることはない
消えることはない
Never
disappearing,
never
disappearing
消そうにもモノが何処にも失い
No
matter
how
hard
I
try
to
get
rid
of
things,
they
always
find
me
それでもこのままじゃ落第です
But
if
I
stay
like
this,
I'll
fail
自分の価値を今こそ知りたいんです
Now,
I
want
to
understand
my
value
頭から爪先まで値札を付けて生きてるみたい
I've
been
living
like
a
walking
price
tag,
from
head
to
toe
唯
純粋にもっと綺麗な風を手に集めたい
Truly,
I
want
to
gather
up
all
the
colors
far
more
beautiful
than
the
ones
I
see
この旅はどんな免罪符でその場凌ぎできるかな
What
kind
of
alibi
will
this
journey
give
me?
蒼く聳え立ったドアの内側で
Inside
that
towering
blue
door
青でない空を描くなら
If
I
were
to
paint
the
sky
a
color
other
than
blue
君なら何を描く?
What
would
you
paint?
その指先で
With
those
fingertips
of
yours?
もうどうにもできないような妄想、迷想の類いを
Those
delusions
and
idle
thoughts
that
I
can't
do
anything
about
together
この空へ押し上げるように
Like
pushing
them
up
into
the
sky
もうどうにもならないような僕を、君を
That
me,
and
you,
who
can't
do
anything
about
飽き足らず抱きしめよう
I'll
hold
onto
them,
never
getting
tired
目に映るもっと綺麗な色を掻き集めたい
I
want
gather
up
all
the
colors
far
more
beautiful
than
the
ones
I
see
この旅はどんな笑顔を作って僕を騙すのかな
What
kind
of
smile
will
this
journey
create
to
deceive
me?
蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい
I
want
to
kick
down
that
towering
blue
door
青でない空の色を見たい
I
want
to
see
the
color
of
the
sky
that
isn't
blue
通れない道はない
There
is
no
impassable
road
目に映るもっと綺麗な色を掻き集めたい
I
want
gather
up
all
the
colors
far
more
beautiful
than
the
ones
I
see
この旅はどんな僕らを作って道を照らすのかな
What
kind
of
us
will
this
journey
create
and
light
the
way?
蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい
I
want
to
kick
down
that
towering
blue
door
青でない空の色を見たい
I
want
to
see
the
color
of
the
sky
that
isn't
blue
通れない道はない
There
is
no
impassable
road
そんなものは無い
There
is
no
such
thing
蒼く聳え立ったドアを蹴破りたい
I
want
to
kick
down
that
towering
blue
door
青でない空の色を見たい
I
want
to
see
the
color
of
the
sky
that
isn't
blue
通れない道はない
There
is
no
impassable
road
そんなものは無い
There
is
no
such
thing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小林 太郎, 小林 太郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.