Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
knew
you
would
grow
to
be
such
a
special
lady.
Ich
wusste,
du
würdest
zu
solch
einer
besonderen
Dame
heranwachsen.
Even
as
a
little
child
oo,
you
had
your
own
style.
Schon
als
kleines
Kind
oo,
hattest
du
deinen
eigenen
Stil.
You
couldn't
hide
it,
You
were
always
shining.
Du
konntest
es
nicht
verbergen,
du
hast
immer
gestrahlt.
And
all
of
my
days
in
high
school,
I
played
the
fool.
Und
all
meine
Tage
in
der
High
School
spielte
ich
den
Narren.
Still
as
a
young
heart,
I
knew
right
there
and
then
Doch
als
junges
Herz
wusste
ich
genau
da
und
dann
You
should
be
all
mine,
I
would
have
never
got
the
chance
to
tell
Du
solltest
ganz
mein
sein,
ich
hätte
nie
die
Chance
bekommen,
es
zu
sagen
Oh
as
a
young
heart,
I
plead
my
innocence.
Oh
als
junges
Herz
plädiere
ich
auf
meine
Unschuld.
You
should
have
been
all
mine,
all
mine.
Du
hättest
ganz
mein
sein
sollen,
ganz
mein.
Now
that
we've
grown
up,
I
wonder
if
your
love's
untouched.
Jetzt,
wo
wir
erwachsen
sind,
frage
ich
mich,
ob
deine
Liebe
unberührt
ist.
And
how
it
would've
been
between
us
Und
wie
es
zwischen
uns
gewesen
wäre
Want
to
give
you
so
much.
So
much,
so
much.
Möchte
dir
so
viel
geben.
So
viel,
so
viel.
Reminiscing
about
you
early.
Erinnere
mich
früh
an
dich.
After
school
I'd
walk
you
home
for
a
kiss
as
we'd
reach
the
door
Nach
der
Schule
brachte
ich
dich
nach
Hause
für
einen
Kuss,
als
wir
die
Tür
erreichten
Then
I'd
rush
to
reach
my
home,
just
to
call
you
on
the
phone.
Dann
eilte
ich
nach
Hause,
nur
um
dich
am
Telefon
anzurufen.
Couldn't
hide
it,
I'd
get
so
excited.
Konnte
es
nicht
verbergen,
ich
wurde
so
aufgeregt.
And
all
of
my
days
in
high
school,
I
played
the
fool.
Und
all
meine
Tage
in
der
High
School
spielte
ich
den
Narren.
Still
as
a
young
heart,
I
knew
right
there
and
then
Doch
als
junges
Herz
wusste
ich
genau
da
und
dann
You
should
be
all
mine,
I
would
have
never
got
the
chance
to
tell
Du
solltest
ganz
mein
sein,
ich
hätte
nie
die
Chance
bekommen,
es
zu
sagen
Still
as
a
young
heart,
I
plead
my
innocence.
Doch
als
junges
Herz
plädiere
ich
auf
meine
Unschuld.
You
should
have
been
all
mine,
all
mine
Du
hättest
ganz
mein
sein
sollen,
ganz
mein
Now
that
we've
grown
up,
I
wonder
if
your
love's
untouched.
Jetzt,
wo
wir
erwachsen
sind,
frage
ich
mich,
ob
deine
Liebe
unberührt
ist.
And
things
would've
been
between
us
Und
wie
die
Dinge
zwischen
uns
gewesen
wären
Want
to
give
you
so
much.
So
much,
so
much.
Möchte
dir
so
viel
geben.
So
viel,
so
viel.
Reminiscing.
[x2]
In
Erinnerungen
schwelgen.
[x2]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dean Ivanhoe Fraser, Omar Ruben Riley, Christopher Price, Denzil George Price, Arthur Reid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.