Tartak - Ty Podumai - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tartak - Ty Podumai




Ty Podumai
Ты Подумай
Кволий промінь сонця пробився крізь хмари
Хилый лучик солнца пробился сквозь тучи
Одразу люди одягли окуляри.
Сразу люди надели очки.
І це сонце не сліпить, просто кожен хоче
И это солнце не слепит, просто каждый хочет
Заховати душу, заховати очі.
Спрятать душу, спрятать очи.
Відгородитись високим парканом
Отгородиться высоким забором
Його не перескочиш, не проб'єш тараном.
Его не перепрыгнешь, не пробьешь тараном.
Кожен має проблеми, кожен має турботи,
У каждого проблемы, у каждого заботы,
Між людьми загорожі з колючого дроту.
Между людьми ограждения из колючей проволоки.
Незнайомець не скаже доброго слова,
Незнакомец не скажет доброго слова,
Знайомий зустріне порожня розмова.
Знакомый встретит пустой разговор.
Посміхнутися важко, співчуття неможливе...
Улыбнуться трудно, сочувствие невозможно...
Ось людина нещасна, де ж людина щаслива?
Вот человек несчастный, где же человек счастливый?
В небі раптом яскраво заграє веселка!
В небе вдруг ярко заиграет радуга!
Вхопи краплю щастя сховай у пуделко.
Схвати капельку счастья спрячь в пузырёк.
Не давай цьому щастю на місці сидіти
Не давай этому счастью на месте сидеть
Відпускай на волю, хай гуляє по світу!
Отпускай на волю, пусть гуляет по миру!
Коли часом здається, що ти зайва людина
Когда порой кажется, что ты лишний человек
І що власне життя для життя не причина,
И что собственная жизнь для жизни не причина,
Коли думаєш знову, що існуєш даремно,
Когда думаешь снова, что существуешь напрасно,
Ти подумай про тих, кому завжди темно!
Ты подумай о тех, кому всегда темно!
Можеш чути радість пташиного співу,
Можешь слышать радость птичьего пения,
Перекати грому, шелестіння зливи!
Раскаты грома, шелест ливня!
Твоя біда не біда, твоє лихо не лихо,
Твоя беда не беда, твоё горе не горе,
Ти подумай про тих, кому завжди тихо!
Ты подумай о тех, кому всегда тихо!
Ми живемо у колі вузьких інтересів
Мы живём в кругу узких интересов
Побутових умов, механічних процесів.
Бытовых условий, механических процессов.
Сонце марно дарує нам позитивні фотони
Солнце напрасно дарит нам позитивные фотоны
В нас крутіші мобільні, в нас модніші рінґтони!
У нас круче мобильные, у нас моднее рингтоны!
Застрибнути на пік матеріального статку,
Вскочить на пик материального достатка,
Від проблем заховатись, наче равлик у хатку.
От проблем спрятаться, словно улитка в домик.
Не почув, не побачив і сказати не може,
Не услышал, не увидел и сказать не может,
Це для нього чуже, а це на нього не схоже.
Это для него чужое, а это на него не похоже.
Телевізор, диван, пиво, футбол...
Телевизор, диван, пиво, футбол...
Тупий серіал, примітивний прикол...
Тупой сериал, примитивная шутка...
Книга просто додаток до шкільної програми,
Книга просто приложение к школьной программе,
А все, що потрібно, нам розкаже реклама!
А всё, что нужно, нам расскажет реклама!
Та кожен, хто вірить, почувається в силі
Но каждый, кто верит, чувствует в себе силы
Так змітити життя, щоб радіти щохвилі!
Так изменить жизнь, чтобы радоваться ежечасно!
Щоб ця радість росла в геометричній прогресії,
Чтобы эта радость росла в геометрической прогрессии,
Щоб звільнити цей світ від журби та депресій!
Чтобы освободить этот мир от печали и депрессий!
Коли часом здається, що ти зайва людина
Когда порой кажется, что ты лишний человек
І що власне життя для життя не причина,
И что собственная жизнь для жизни не причина,
Коли думаєш знову, що існуєш даремно,
Когда думаешь снова, что существуешь напрасно,
Ти подумай про тих, кому завжди темно!
Ты подумай о тех, кому всегда темно!
Можеш чути радість пташиного співу,
Можешь слышать радость птичьего пения,
Перекати грому, шелестіння зливи!
Раскаты грома, шелест ливня!
Твоя біда не біда, твоє лихо не лихо,
Твоя беда не беда, твоё горе не горе,
Ти подумай про тих, кому завжди тихо!
Ты подумай о тех, кому всегда тихо!
Коли часом здається, що ти зайва людина
Когда порой кажется, что ты лишний человек
І що власне життя для життя не причина,
И что собственная жизнь для жизни не причина,
Коли думаєш знову, що існуєш даремно,
Когда думаешь снова, что существуешь напрасно,
Ти подумай про тих, кому завжди темно!
Ты подумай о тех, кому всегда темно!
Можеш чути радість пташиного співу,
Можешь слышать радость птичьего пения,
Перекати грому, шелестіння зливи!
Раскаты грома, шелест ливня!
Твоя біда не біда, твоє лихо не лихо,
Твоя беда не беда, твоё горе не горе,
Ти подумай про тих, кому завжди тихо!
Ты подумай о тех, кому всегда тихо!





Авторы: Oleksandr Polozhynskyi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.