I've
got
a
friend
Ich
habe
einen
Freund,
Crashes
down
by
the
bend
der
am
Flussufer
abstürzt.
He'll
drive
me
down
to
see
Er
wird
mich
mitnehmen,
um
All
of
the
scenery
die
ganze
Landschaft
zu
sehen.
He'll
spark
a
match
to
light
Er
zündet
ein
Streichholz
an,
um
Fucker
packs
it
pretty
tight
verdammt,
er
packt
es
ziemlich
fest.
Like
a
mule
at
a
watery
trough
Wie
ein
Maultier
an
einer
wasserigen
Tränke
Cocks
his
head
neigt
er
den
Kopf
Begins
to
cough
und
beginnt
zu
husten.
Deep
Toke
is
a
dumbass
of
sorts
Deep
Toke
ist
so
eine
Art
Trottel,
In
his
floral
shirt
and
cargo
shorts
in
seinem
Blumenhemd
und
der
Cargoshorts.
Deep
Toke
never
learned
to
cry
Deep
Toke
hat
nie
gelernt
zu
weinen.
His
only
Crime
is
being
High
Sein
einziges
Verbrechen
ist,
high
zu
sein.
Deep
Toke
is
like
a
father
to
me
Deep
Toke
ist
wie
ein
Vater
für
mich.
Why
him
Warum
er?
It
should
have
been
me
Es
hätte
mich
treffen
sollen.
We
parted
ways
Wir
haben
uns
getrennt,
Thinking
nothing
stays
denkend,
dass
nichts
ewig
währt.
There
goes
my
closest
friend
Da
geht
mein
engster
Freund.
Who'd
of
thought
it'd
ever
end
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
jemals
enden
würde?
Locked
out
without
a
key
Abgeschlossen,
ohne
Schlüssel.
But
he's
still
so
close
to
me
Aber
er
ist
immer
noch
so
nah
bei
mir.
He's
the
cousin
I
never
had
Er
ist
der
Cousin,
den
ich
nie
hatte.
Took
a
lot
to
get
me
mad
Es
hat
viel
gebraucht,
um
mich
wütend
zu
machen.
Deep
Toke
is
a
dumbass
of
sorts
Deep
Toke
ist
so
eine
Art
Trottel,
in
his
flannel
shirt
and
cargo
shorts
in
seinem
Flanellhemd
und
der
Cargoshorts.
Deep
Toke
never
learned
to
cry
Deep
Toke
hat
nie
gelernt
zu
weinen.
His
only
crime
is
being
high
Sein
einziges
Verbrechen
ist,
high
zu
sein.
Deep
Toke
is
like
a
father
to
me
Deep
Toke
ist
wie
ein
Vater
für
mich.
Why
him
Warum
er?
It
should
have
been
me
Es
hätte
mich
treffen
sollen.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.