Текст и перевод песни Tarééc - Für das Volk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für das Volk
For the People
Ich
bin
keine
gespaltene
Persönlichkeit!
I
am
not
a
split
personality!
Ich
bin
Deutsch!
I
am
German!
Doch
anderer
Herkunft.
But
of
different
origin.
Wir
haben
viel
getan
für
dieses
Land
We
have
done
a
lot
for
this
country
Uns
trifft
keine
Schuld!
We
are
not
to
blame!
Wann
willst
du
verstehen
When
will
you
understand
Wann
willst
du
einsehen?
When
will
you
realize?
Die
Farbe
hat
keine
Bedeutung!
Color
doesn't
matter!
Deine
eigenen
Dämonen
quälen
dich.
Your
own
demons
are
tormenting
you.
Das
ist
ein
Befehl!
That's
an
order!
Steh
stramm!
Stand
upright!
Denn
unser
Kampf
ist
verkehrt!
Because
our
fight
is
wrong!
Denn
das
ist
nicht
deine
Welt!
(Now
is
the
Time!)
Because
this
is
not
your
world!
(Now
is
the
Time!)
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ich
kann
alle
eure
Schmerzen
sehen.
I
can
see
all
your
pain.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Kämpfe
ich
bis
die
Erde
bebt.
I
fight
until
the
earth
trembles.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ich
will
eure
Hände
sehen.
I
want
to
see
your
hands.
Wollt
ihr
mit
mir
gehen?
Do
you
want
to
go
with
me?
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Schwarz
und
Weiß
Black
and
White
Groß
oder
Klein.
Big
or
Small.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Kämpfe
ich
und
bin
nicht
allein.
I
fight
and
am
not
alone.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ohhooo
Für
das
Volk
Ohhooo
For
the
People
Werd
ich
schreien
I
will
shout
Bis
sich
etwas
bewegt.
Until
something
moves.
Junge
nix
ist
hier
mit
Rap
Yo,
nothing
here
is
about
rap
Mit
der
Straße
oder
Styles
About
the
streets
or
styles
Bist
du
korrekt
geb
ich'n
Dreck
ob
du
jetzt
schwarz
bist
oder
weiß.
If
you’re
correct,
I
don't
give
a
damn
if
you're
black
or
white.
Ob
ein
Hustler
oder
Reich.
Whether
a
hustler
or
rich.
Krasse
Chancen
gibt
es
nie.
There
are
never
any
great
chances.
Und
nach
einem
Jahr
And
after
a
year
Wollen
die
meisten
dann
nach
Haus
wie
E.T.
Most
people
want
to
go
home
like
E.T.
Guck
da
draußen
spielt
man
G
Look,
outside
they're
playing
G
Mal
die
Ausraster
geschieht.
Sometimes
a
freak
out
happens.
Denn
die
Welt
sieht
manchmal
aus
so
wie
nach
1000
Jahren
Krieg.
Because
the
world
sometimes
looks
like
after
1000
years
of
war.
Und
so
viele
mussten
auswandern
And
so
many
had
to
emigrate
Sich
aufmachen
und
fliehen.
Set
off
and
flee.
Und
dann
sieht
man
es
nie
wieder,
And
then
you
never
see
it
again,
Das
zuhause
das
man
liebt.
The
home
that
you
love.
Das
ist
ein
Befehl!
That's
an
order!
Steht
stramm!
Stand
upright!
Denn
unser
Kampf
ist
verkehrt!
Because
our
fight
is
wrong!
Kapituliert!
(Kapituliert)
Surrender!
(Surrender)
Denn
das
ist
nicht
eure
Welt!
(Now
is
the
Time!)
Because
this
is
not
your
world!
(Now
is
the
Time!)
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ich
kann
alle
eure
Schmerzen
sehen.
I
can
see
all
your
pain.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Kämpfe
ich
bis
die
Erde
bebt.
I
fight
until
the
earth
trembles.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ich
will
eure
Hände
sehen.
I
want
to
see
your
hands.
Wollt
ihr
mit
mir
gehen?
Do
you
want
to
go
with
me?
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Schwarz
und
Weiß
Black
and
White
Groß
oder
Klein.
Big
or
Small.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Kämpfe
ich
und
bin
nicht
allein.
I
fight
and
am
not
alone.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ohhooo
Für
das
Volk
Ohhooo
For
the
People
Sprich
das
letzte
Gebet.
Say
the
last
prayer.
Für
das
Volk
For
the
People
Bis
der
Sturm
sich
dann
legt!
Until
the
storm
settles!
Für
das
Volk
werd
ich
sein
For
the
People,
I
will
be
Werd
ich
schreien
I
will
shout
Bis
sich
etwas
bewegt!
Until
something
moves!
Unter
deiner
Haut
Under
your
skin
Siehst
du
genauso
aus
wie
ich.
(Du
siehst
aus
wie
ich!)
You
look
just
like
me.
(You
look
like
me!)
Sei
nicht
dumm,
Don't
be
stupid,
Denn
ich
bin
nicht
dein
Feind!
(Denn
ich
bin
nicht
dein
Feind!)
Because
I
am
not
your
enemy!
(Because
I
am
not
your
enemy!)
Du
begehst
einen
Fehler,
You
are
making
a
mistake
Wenn
du
denkst
du
bist
im
Recht.
If
you
think
you
are
right.
Denn
wir
teilen
den
gleichen
Schmerz!
(Now
is
the
Time)
Because
we
share
the
same
pain!
(Now
is
the
Time)
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ich
kann
alle
eure
Schmerzen
sehen.
I
can
see
all
your
pain.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Kämpfe
ich
bis
die
Erde
bebt.
I
fight
until
the
earth
trembles.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ich
will
eure
Hände
sehen.
I
want
to
see
your
hands.
Wollt
ihr
mit
mir
gehen?
Do
you
want
to
go
with
me?
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Schwarz
und
Weiß
Black
and
White
Groß
oder
Klein.
Big
or
Small.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Kämpfe
ich
und
bin
nicht
allein.
I
fight
and
am
not
alone.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ohhooo
Für
das
Volk
Ohhooo
For
the
People
Werd
ich
schreien
I
will
shout
Bis
sich
etwas
bewegt.
Until
something
moves.
Ich
will
eure
Hände
sehen!
I
want
to
see
your
hands!
Ich
will
dass
ihr
mit
mir
geht!
I
want
you
to
go
with
me!
Ich
will
dass
uns
jeder
im
Augenblick
hört!
I
want
everyone
to
hear
us
right
now!
Wo
seid
ihr?
(Now
is
the
Time)
Where
are
you?
(Now
is
the
Time)
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ich
kann
alle
eure
Schmerzen
sehen.
I
can
see
all
your
pain.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Kämpfe
ich
bis
die
Erde
bebt.
I
fight
until
the
earth
trembles.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ich
will
eure
Hände
sehen.
I
want
to
see
your
hands.
Wollt
ihr
mit
mir
gehen?
Do
you
want
to
go
with
me?
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Schwarz
und
Weiß
Black
and
White
Groß
oder
Klein.
Big
or
Small.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Kämpfe
ich
und
bin
nicht
allein.
I
fight
and
am
not
alone.
(Für
das
Volk!)
(For
the
People!)
Ohhooo
Für
das
Volk
Ohhooo
For
the
People
Werd
ich
schreien
I
will
shout
Bis
sich
etwas
bewegt.
Until
something
moves.
Für
das
Volk!
For
the
People!
Für
das
Volk!
For
the
People!
Für
das
Volk!
For
the
People!
Für
das
Volk!
For
the
People!
Für
das
Volk!
(Wo
seid
ihr?)
For
the
People!
(Where
are
you?)
Für
das
Volk!
For
the
People!
Für
das
Volk!
For
the
People!
Für
das
Volk!
(Now
is
the
Time!)
For
the
People!
(Now
is
the
Time!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvonne Wallbach, Tarek Hussein, Thomas Preuss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.