TasZ - Us and Them - перевод текста песни на немецкий

Us and Them - TasZперевод на немецкий




Us and Them
Wir und Sie
Us (us, us, us, us) and them (them, them, them, them)
Wir (wir, wir, wir, wir) und sie (sie, sie, sie, sie)
And after all we're only ordinary men
Und schließlich sind wir nur gewöhnliche Männer
Me
Ich
And you (you, you, you)...
Und du (du, du, du)...
God only knows it's not what we
Gott allein weiß, es ist nicht das, was wir
Would choose to do. Forward, he cried ...
Tun würden. Vorwärts!, schrie er ...
Us (us, us, us, us) and them (them, them, them, them)
Wir (wir, wir, wir, wir) und sie (sie, sie, sie, sie)
And after all we're only ordinary men
Und schließlich sind wir nur gewöhnliche Männer
Me
Ich
And you (you, you, you)
Und du (du, du, du)
God only knows
Gott allein weiß
It's not what we would choose (choose, choose) to do (to do, to do)
Es ist nicht, was wir wählen (wählen, wählen) würden zu tun (zu tun, zu tun)
Forward he cried from the rear
Vorwärts!, schrie er von hinten
And the front rank died
Und die vorderste Reihe starb
And the general sat
Und der General saß
And the lines on the map
Und die Linien auf der Karte
Moved from side to side
Bewegten sich hin und her
Black (black, black, black)
Schwarz (schwarz, schwarz, schwarz)
And blue (blue, blue)
Und blau (blau, blau)
And who knows which is which and who is who
Und wer weiß, was was ist und wer wer ist
Up (up, up, up, up)
Auf (auf, auf, auf, auf)
And down (down, down, down, down)
Und ab (ab, ab, ab, ab)
And in the end it's only round 'n round (round, round, round)
Und am Ende geht es nur rundherum (rund, rund, rund)
Haven't you heard it's a battle of words
Hast du nicht gehört, es ist ein Kampf der Worte
The poster bearer cried
Schrie der Plakatträger
"Listen son", said the man with the gun
"Hör zu, Junge", sagte der Mann mit der Waffe
There's room for you inside
Hier drinnen ist Platz für dich
"I mean, they're not gonna kill ya
"Ich meine, die werden dich nicht umbringen
So if you give 'em a quick short, sharp, shock
Also, wenn du ihnen einen schnellen, kurzen, harten Schock verpasst
They won't do it again. Dig it?
Werden sie es nicht wieder tun. Kapiert?
I mean he get off lightly, 'cause I would've given him a thrashing
Ich meine, er ist glimpflich davongekommen, denn ich hätte ihm eine Tracht Prügel verpasst
I only hit him once! It was only a difference of opinion, but really
Ich habe ihn nur einmal geschlagen! Es war nur eine Meinungsverschiedenheit, aber wirklich
I mean good manners don't cost nothing do they, eh?"
Ich meine, gute Manieren kosten doch nichts, oder, eh?"
Down (down, down, down, down)
Ab (ab, ab, ab, ab)
And out (out, out, out, out)
Und raus (raus, raus, raus, raus)
It can't be helped that there's a lot of it about
Man kann nichts dafür, dass es davon so viel gibt
With (with, with, with), without
Mit (mit, mit, mit), ohne
And who'll deny it's what the fighting's all about?
Und wer wird leugnen, dass es das ist, worum es beim Kämpfen geht?
Out of the way
Aus dem Weg
It's a busy day
Es ist ein geschäftiger Tag
I've got things on my mind
Ich habe Wichtigeres im Kopf
For the want of the price
Aus Mangel am Preis
Of tea and a slice
Von Tee und einer Schnitte
The old man died
Starb der alte Mann






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.