Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe You've Changed
Vielleicht hast du dich verändert
Nobody
needs
to
hold
a
candle
to
my
flame
Niemand
muss
eine
Kerze
an
meine
Flamme
halten
It's
already
burned
out
some
time
ago
Sie
ist
schon
vor
einiger
Zeit
erloschen
Nobody
needs
to
come
around
to
my
place
Niemand
muss
zu
mir
nach
Hause
kommen
'Cause
I
don't
feel
like
answering
the
door
Denn
ich
habe
keine
Lust,
die
Tür
zu
öffnen
Do
my
eyes
deceive
me?
Täuschen
mich
meine
Augen?
Do
my
ears
misjudge
what
is
really
real?
Verhören
sich
meine
Ohren,
was
wirklich
real
ist?
Try
to
piece
together
how
I
feel
lately
Versuche
zusammenzusetzen,
wie
ich
mich
in
letzter
Zeit
fühle
'Cause
I
feel
like
I'm
going
crazy
Denn
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
verrückt
werden
But
it
ain't
me
Aber
ich
bin
es
nicht
Maybe
this
has
changed
me,
might
even
rearrange
me
Vielleicht
hat
mich
das
verändert,
vielleicht
sogar
neu
geordnet
And
maybe
this
has
changed
me
beyond
repair
Und
vielleicht
hat
mich
das
irreparabel
verändert
And
maybe
this
has
changed
me,
might
even
rearrange
me
Und
vielleicht
hat
mich
das
verändert,
vielleicht
sogar
neu
geordnet
I
put
the
blame
on
me,
I
put
the
blame
on
me,
I
put
the
blame
on
me
Ich
gebe
mir
die
Schuld,
ich
gebe
mir
die
Schuld,
ich
gebe
mir
die
Schuld
But
the
blame
was
on
you,
but
the
blame
was
on
you,
oh
Aber
die
Schuld
lag
bei
dir,
aber
die
Schuld
lag
bei
dir,
oh
All
this
time
Die
ganze
Zeit
Somebody
better
come
fix
this
mess
we're
in
Jemand
sollte
besser
dieses
Chaos
beheben,
in
dem
wir
stecken
Oh,
how
we
promised
we
wouldn't
end
up
here
Oh,
wie
haben
wir
versprochen,
dass
wir
hier
nicht
enden
würden
Tell
me
how
you
let
the
battles
in
with
me
Sag
mir,
wie
du
die
Kämpfe
mit
mir
zugelassen
hast
With
one
on
the
way
had
to
cash
in
for
the
post
or
just
get
paid
Mit
einer
Verpflichtung
im
Nacken,
musstest
du
für
den
Posten
Kapital
schlagen
oder
einfach
bezahlt
werden
And
don't
forget,
I
know
how
to
walk
away
and
I
will
Und
vergiss
nicht,
ich
weiß,
wie
man
weggeht,
und
ich
werde
es
tun
See,
your
hit
don't
last
and
the
moment's
over,
did
you
do
it
for
the
thrill?
Siehst
du,
dein
Rausch
hält
nicht
an
und
der
Moment
ist
vorbei,
hast
du
es
für
den
Nervenkitzel
getan?
See,
I've
been
carrying
the
weight
of
the
world
Siehst
du,
ich
habe
das
Gewicht
der
Welt
getragen
You're
supposed
to
be
relieving
me
Du
solltest
mich
eigentlich
entlasten
Then
maybe
you'll
change
because
we
do
Dann
wirst
du
dich
vielleicht
ändern,
denn
wir
ändern
uns
But
you
just
don't
believe
in
me
no
more
Aber
du
glaubst
einfach
nicht
mehr
an
mich
Why
don't
you
believe
in
me
no
more?
Warum
glaubst
du
nicht
mehr
an
mich?
Why
don't
you
believe
in
me
no
more?
Warum
glaubst
du
nicht
mehr
an
mich?
Why
don't
you
believe
in
me
no
more?
Warum
glaubst
du
nicht
mehr
an
mich?
No
more,
no
more,
no
more,
no
more
Nicht
mehr,
nicht
mehr,
nicht
mehr,
nicht
mehr
Why
don't
you
believe
in
me
no
more?
Warum
glaubst
du
nicht
mehr
an
mich?
Why
don't
you
believe
in
me
no
more?
Warum
glaubst
du
nicht
mehr
an
mich?
Why
don't
you
believe
in
me
no
more?
Warum
glaubst
du
nicht
mehr
an
mich?
No
more,
no
more,
no
more,
no
more
Nicht
mehr,
nicht
mehr,
nicht
mehr,
nicht
mehr
Put
the
blame
on
me,
but
the
blame's
on
you
Gib
mir
die
Schuld,
aber
die
Schuld
liegt
bei
dir
Put
the
blame
on
me,
oh
Gib
mir
die
Schuld,
oh
All
this
time
Die
ganze
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taj Hendrix (tash) Sultana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.