TASK FORCE - The Blocks - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни TASK FORCE - The Blocks




The Blocks
Кварталы
I move like a fiend in the company of moonlight
Я двигаюсь, как бес, в компании лунного света,
Midnight goons in platoons on the flip side
Полуночные головорезы взводами на обратной стороне
Of paradise, scandalise, street-side parasite
Рая, скандалят, уличные паразиты,
Street life satisfies the young mind's appetite
Уличная жизнь удовлетворяет аппетит молодого ума.
Police dragonflies like moths around candlelight
Полицейские стрекозы, как мотыльки вокруг света свечи,
Dynamite lifestyle raise up the Fahrenheit
Взрывной образ жизни поднимает градус по Фаренгейту,
Cats carry knives like they modern day samurai
Парни носят ножи, будто они современные самураи,
Drive by hammer time, crime no alibi
Проезжают мимо, время молота, преступление без алиби.
Die in a phone box
Умереть в телефонной будке,
Trying to dial the last 9
Пытаясь набрать последние 9,
Front line hard times, crack sells, hard crimes
На передовой трудные времена, крэк продается, тяжкие преступления,
Hustling for food like we starved in our past lives
Суетимся за еду, как будто голодали в прошлых жизнях.
Blunt blade sharp eyes, guarding my archives
Тупой клинок, острые глаза, охраняю свои архивы,
Time passed by the rainy days and the dark nights
Время пролетело мимо дождливых дней и темных ночей,
Weed spots open all hours like Arkwright
Точки с травкой открыты круглосуточно, как у Аркрайта,
Crack pipes, police lights, street signs, slum life
Трубки для крэка, полицейские мигалки, уличные знаки, жизнь в трущобах.
Black suns, red moons, doomsday's front lines
Черные солнца, красные луны, передовая судного дня,
Death rides the sunrise, the young die in gun crime
Смерть встречает восход солнца, молодые умирают от огнестрельного оружия,
White lies illuminate the sky in the night time
Белая ложь освещает небо ночью,
Sometimes I wonder why I'm stuck in this pipeline
Иногда я задаюсь вопросом, почему я застрял в этом трубопроводе.
White collars thrive while the hood-rats ride time
Белые воротнички процветают, пока гопники отбывают срок,
Ghost town media's alerting all the dead minds
СМИ города-призрака оповещают все мертвые умы,
Next time we gotta try and stop for these red lights
В следующий раз мы должны попытаться остановиться на этих красных огнях.
10 times realer than you're reading in the headlines
В 10 раз реальнее, чем ты читаешь в заголовках,
10 times realer than you're reading in the headlines
В 10 раз реальнее, чем ты читаешь в заголовках.
Extra! Extra! Trouble in the hood again
Экстра! Экстра! Снова проблемы в гетто,
All these hood-rats up to no good again
Все эти гопники снова замышляют недоброе.
Otis Redding used to sit on the dock
Отис Реддинг сидел на пристани,
But when you're from the hood you've got to sit on the blocks
Но когда ты из гетто, тебе приходится сидеть на кварталах.
On the block
На квартале,
Solitary time on the Top
Время в одиночестве на вершине,
On the block
На квартале,
Tourists walk by and don't stop
Туристы проходят мимо и не останавливаются,
On the block
На квартале,
Cats come around for their rocks
Парни приходят за своими камешками,
On the block
На квартале,
The police want to keep us all locked
Полиция хочет держать нас всех под замком,
On the block
На квартале,
Reporters never come to your spot
Репортеры никогда не приходят в твое место,
On the block
На квартале,
Shotters stood shotting all their shots
Стрелки стреляют всеми своими выстрелами,
On the block
На квартале,
The place where they leave you to rot
Место, где тебя оставляют гнить,
On the block
На квартале,
Your block, my block
Твой квартал, мой квартал,
All blocks, these blocks
Все кварталы, эти кварталы.
Moved by the hard times, in brightness we're scarred
Движимые трудными временами, в яркости мы покрыты шрамами,
Tried as hard as your most, stressed and prayed for a good rest
Старался изо всех сил, как мог, напрягался и молился о хорошем отдыхе,
And see the sneaky wolves will eat you up, and roam the flats
И видишь, как подлые волки сожрут тебя и будут бродить по квартирам,
Who have you stuck, and watch life crushed,
Кого ты подставил, и смотри, как жизнь рушится,
Guns banging out like church bells and
Оружие грохочет, как церковные колокола, и
Crack sells [and?] every bit as healthy as stock shares or eating well
Крэк продается [и?] так же полезно, как акции или хорошее питание.
I've seen a loan shark swim past fast
Я видел, как ростовщик быстро проплыл мимо,
And if he dashed for the cash like that... He ain't gonna last
И если он так рванул за наличкой... Он долго не протянет.
Gripped by the high life was the way of the lowlife
Охваченный роскошной жизнью был удел отбросов общества,
Who gripped knives to get nice shoes that he really liked
Который хватался за ножи, чтобы получить красивые туфли, которые ему очень нравились.
Who said that kids from inner cities are rough?
Кто сказал, что дети из бедных районов грубые?
Yeah, they rough, because they scuff to survive up on the come-up
Да, они грубые, потому что они дерутся, чтобы выжить на пути наверх.
Who said that life on the estates was hard?
Кто сказал, что жизнь в кварталах тяжелая?
Yeah, it's hard,
Да, она тяжелая,
Because we all live in stacked together like a pack of cards
Потому что мы все живем, сложенные вместе, как колода карт,
Holding the last crumbs of supper
Держа последние крошки ужина.
This meal is like many others
Эта еда похожа на многие другие,
For those suffering it's old news
Для тех, кто страдает, это старые новости.
We need new shoes
Нам нужна новая обувь,
Can you link it?
Можешь это связать?
Because no one out here on the street wants the Olympics
Потому что никто здесь, на улице, не хочет Олимпиады.
How many homes for the Millennium Dome?
Сколько домов на Купол Миллениума?
All that cash gone to waste instead of building estates
Все эти деньги потрачены впустую вместо строительства домов.
Now, corruption's sown deep as seed we're all fighting
Теперь коррупция посеяна глубоко, как семя, мы все боремся,
Lusting for a better way out than just dying
Жаждем лучшего выхода, чем просто смерть.
Extra! Extra! Trouble in the hood again
Экстра! Экстра! Снова проблемы в гетто,
All the hood-rats up to no good again
Все эти гопники снова замышляют недоброе.
Otis Redding used to sit on the dock
Отис Реддинг сидел на пристани,
But when you're from the hood you've got to sit on the block
Но когда ты из гетто, тебе приходится сидеть на квартале.





Авторы: Joey Ace Coombes, Robin Coombes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.