Текст и перевод песни Tassia Reis feat. Stefanie - Da Lama / Afrontamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Lama / Afrontamento
Из грязи / Вызов
Ninguém
é
melhor
que
ninguém,
pelo
que
sei,
hein
Никто
не
лучше
других,
насколько
я
знаю,
а?
Por
mais
dinheiro
que
diga
que
tem
Сколько
бы
денег
ни
говорил,
что
имеет,
Por
mais
riqueza
que
sabe
que
vem
Сколько
бы
богатства
ни
ждал,
Farinhas
do
mesmo
saco
Все
из
одного
теста,
Partilham
do
mesmo
prato
Едят
из
одной
тарелки,
Quando
conhecem
os
mesmos
fatos
Когда
узнают
одни
и
те
же
факты,
Se
protegem
com
os
mesmos
tratos
Защищаются
одними
и
теми
же
способами.
No
fundo
são
todos
fracos
В
глубине
души
все
слабы,
Dependentes
de
acordos
Зависят
от
договоренностей,
Sem
modos
no
lodo
Без
манер
в
грязи,
Enquanto
eu,
povo,
me
fodo
Пока
я,
народ,
страдаю.
No
meu
bairro
não
é
esse
jogo
В
моем
районе
играют
не
так,
Subiu
mais
de
oito
de
novo
Цены
опять
поднялись
больше
чем
на
восемь,
E
só
esse
mês
И
только
в
этом
месяце.
Famílias
esperam,
mas
nunca
entendem
na
vez
Семьи
ждут,
но
никогда
не
дожидаются
своей
очереди.
Vários
louco,
é
Много
психов,
да,
Eu
disse:
Vários
louco
Я
сказала:
Много
психов
Resolvem
no
pipoco
Решают
всё
стрельбой.
É
Deus
por
nós
Бог
с
нами
E
um
contra
o
outro
И
друг
против
друга.
Subindo
o
morro
é
diferente
Поднимаясь
на
холм,
всё
иначе,
Cidadão
tem
outra
visão
У
горожан
другой
взгляд,
E
defensor
só
quer
memo
é
foder
com
a
gente
А
защитники
только
и
хотят,
что
поиметь
нас.
É
indecente
e
angustiante
Это
непристойно
и
мучительно
-
Formar
uma
mente
já
conflitante
Формировать
уже
противоречивый
ум,
Pra
que
ela
seja
mais
consciente
Чтобы
он
стал
более
сознательным
E
não
se
torne
um
assaltante
И
не
превратился
в
грабителя.
Mas
não
oferecem
nada
decente
Но
ничего
достойного
не
предлагают.
É
revoltante
e
alarmante
Это
возмутительно
и
тревожно.
Como
eu
me
sinto
impotente
Как
же
я
чувствую
себя
бессильной,
Ainda
me
acho
importante
Но
всё
ещё
считаю
себя
важной.
Eu
só
quero
ser
decente,
ser
relevante
Я
просто
хочу
быть
достойной,
быть
значимой,
Ser
o
bastante
para
mostrar
pra
nossa
gente
Быть
достаточной,
чтобы
показать
нашим
людям,
Que
eu
também
vim
Что
я
тоже
вышла
Da
lama
eu
vim
(é)
Из
грязи
я
вышла
(да),
Nas
ruas
eu
vi
(dor)
На
улицах
я
видела
(боль),
Dos
becos
que
vi
(só)
Из
закоулков,
что
видела
(только),
Senhora
de
mim
(sou)
Сама
себе
хозяйка
(я).
Por
quem
me
ama
Ради
тех,
кто
меня
любит,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи.
Da
lama
eu
vim
(é)
Из
грязи
я
вышла
(да),
Nas
ruas
eu
vi
(dor)
На
улицах
я
видела
(боль),
Dos
becos
que
vi
(só)
Из
закоулков,
что
видела
(только),
Senhora
de
mim
(sou)
Сама
себе
хозяйка
(я).
Por
quem
me
ama
Ради
тех,
кто
меня
любит,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи.
Vejo
pedras
preciosas
no
meio
do
lamaçal
Вижу
драгоценные
камни
посреди
болота,
Muita
gente
conformada
com
o
serviço
braçal
Многие
смирились
с
тяжким
трудом,
Só
conseguem
se
enxergar
na
posição
de
serviçal
Видят
себя
только
в
роли
слуг,
Sendo
pau
mandado
de
um
ser
humano
boçal
Будучи
пешками
в
руках
тупого
человека.
Não
é
de
igual
pra
igual
Это
не
на
равных,
Tudo
é
muito
desigual
Всё
очень
неравно.
Que
Deus
honre
e
abençoe
meus
irmão
de
Senegal
Пусть
Бог
почитает
и
благословит
моих
братьев
из
Сенегала
E
de
todos
que
estão
mal
И
всех,
кому
плохо,
Vivendo
na
injustiça
Живущих
в
несправедливости,
Se
afundando
cada
vez
mais
nessa
areia
movediça
Всё
глубже
погружающихся
в
эти
зыбучие
пески.
Creio
na
divina
justiça
Верю
в
божественную
справедливость,
Por
isso
que
Jesus
veio
Поэтому
Иисус
пришел.
Nem
tudo
é
lícito,
cada
um
tem
seus
meios
Не
всё
законно,
у
каждого
свои
методы.
Uns
correm
pelo
certo
Одни
идут
верным
путем,
Outros
puxam
tapete
Другие
подставляют
подножки.
Tirar
o
pé
da
lama
assim
é
fácil
Вытащить
ногу
из
грязи
так
легко,
Pra
muitos
esse
é
o
macete
Для
многих
это
и
есть
уловка.
Quero
viver
sem
drama
Хочу
жить
без
драмы,
Uma
vida
em
abundância
Жизнью
в
изобилии,
Não
é
exuberância
Это
не
роскошь.
Eu
sei
bem
o
que
passei
na
minha
infância
Я
хорошо
знаю,
через
что
прошла
в
детстве,
Distância
da
destruição
Вдали
от
разрушения,
Pra
contemplar
toda
beleza
da
criação
Чтобы
созерцать
всю
красоту
творения.
Da
lama
eu
vim
(é)
Из
грязи
я
вышла
(да),
Nas
ruas
eu
vi
(dor)
На
улицах
я
видела
(боль),
Dos
becos
que
vi
(só)
Из
закоулков,
что
видела
(только),
Senhora
de
mim
(sou)
Сама
себе
хозяйка
(я).
Por
quem
me
ama
Ради
тех,
кто
меня
любит,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи.
Da
lama
eu
vim
(é)
Из
грязи
я
вышла
(да),
Nas
ruas
eu
vi
(dor)
На
улицах
я
видела
(боль),
Dos
becos
que
vi
(só)
Из
закоулков,
что
видела
(только),
Senhora
de
mim
(sou)
Сама
себе
хозяйка
(я).
Por
quem
me
ama
Ради
тех,
кто
меня
любит,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи.
Da
lama
eu
vim
(é)
Из
грязи
я
вышла
(да),
Nas
ruas
eu
vi
(dor)
На
улицах
я
видела
(боль),
Dos
becos
que
vi
(só)
Из
закоулков,
что
видела
(только),
Senhora
de
mim
(sou)
Сама
себе
хозяйка
(я).
Por
quem
me
ama
Ради
тех,
кто
меня
любит,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи.
Da
lama
eu
vim
(é)
Из
грязи
я
вышла
(да),
Nas
ruas
eu
vi
(dor)
На
улицах
я
видела
(боль),
Dos
becos
que
vi
(só)
Из
закоулков,
что
видела
(только),
Senhora
de
mim
(sou)
Сама
себе
хозяйка
(я).
Por
quem
me
ama
Ради
тех,
кто
меня
любит,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи,
Eu
vim
da
lama
Я
вышла
из
грязи.
Da
lama
eu
vim
Из
грязи
я
вышла,
Da
lama
eu
vim
Из
грязи
я
вышла.
Quer
saber?
Хочешь
знать,
O
que
me
incomoda,
sincero
Что
меня
беспокоит,
честно?
É
ver
que
pra
nós
a
chance
nunca
sai
do
zero
Видеть,
что
для
нас
шанс
никогда
не
сдвинется
с
нуля.
Que
se
eu
me
destacar
é
pura
sorte,
Jão
Что
если
я
добьюсь
успеха,
то
это
чистая
удача.
Se
eu
fugir
da
pobreza
não
escapo
da
depressão,
não
Если
я
избегу
бедности,
то
не
избегу
депрессии,
нет.
Num
quadro
triste
e
realista
В
печальной
и
реалистичной
картине
Na
sociedade
machista
Мачистского
общества
As
oportunidades
são
racistas
Возможности
расистские.
São
dois
pontos
a
menos
pra
mim
Это
минус
два
очка
для
меня.
É
difícil
jogar
Трудно
играть,
Quando
as
regras
servem
pra
decretar
o
meu
fim
Когда
правила
служат
для
того,
чтобы
предрешить
мой
конец.
Arrastam
minha
cara
no
asfalto
Втирают
мое
лицо
в
асфальт,
Abusam,
humilham
Оскорбляют,
унижают,
Tiram
a
gente
de
louco
Считают
нас
сумасшедшими,
Me
matam
todo
dia
mais
um
pouco
Убивают
меня
каждый
день
понемногу.
A
cada
Cláudia
morta,
a
cada
Alan
morto
С
каждой
убитой
Клаудией,
с
каждым
убитым
Аланом.
Se
não
bastasse
essa
injustiça
e
toda
dor
Если
бы
этой
несправедливости
и
всей
боли
было
недостаточно,
Transformam
adolescentes
Превращают
подростков
Em
um
filho
da
puta
de
um
malfeitor
В
чёртовых
злодеев.
É
complicado
essa
anedota,
não
acha?
Сложный
анекдот,
не
находишь?
Mas
hoje
ouvirão
verdades
vindas
dessa
racha
Но
сегодня
вы
услышите
правду,
исходящую
из
этой
трещины.
No
rap,
ego
inflado
В
рэпе,
раздутое
эго,
Os
cara
se
acha
Парни
строят
из
себя
невесть
что.
Mano,
ninguém
se
encontra
Чувак,
никто
себя
не
находит,
E
geral
arrasta
И
все
волочатся.
À
margem
de
tudo
a
gente
marcha
На
обочине
всего
мы
маршируем,
Pra
manter-se
vivo
Чтобы
остаться
в
живых,
Respirando
nessa
caixa
Дыша
в
этой
коробке.
Eu
quero
mais
Я
хочу
большего.
Eu
vou
no
desdobramento
Я
пойду
на
конфронтацию,
Nem
que
pra
isso
eu
tenha
que
formar
um
movimento
Даже
если
для
этого
мне
придется
создать
движение.
E
agora
é
a
preta
no
comando,
no
empoderamento
И
теперь
черная
женщина
у
руля,
в
расширении
прав
и
возможностей.
E
eu
vim
logo
de
bando,
vai
vendo
И
я
пришла
не
одна,
вот
увидишь.
Com
o
afro
alaranjado
С
оранжевым
афро,
Chegando
no
talento
Прибывая
с
талантом,
Gritando
mãos
ao
alto
Крича
"Руки
вверх!"
E
atirando
argumento,
pow
И
выстреливая
аргументами,
бац!
Da
zona
de
conforto
pra
zona
de
confronto,
valendo
Из
зоны
комфорта
в
зону
конфликта,
на
старт!
Isso
memo,
me
chame
de
afrontamento
Именно
так,
зови
меня
вызовом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tassia Reis Dos Santos, Diamante, Jhow Produz, Stefanie, Laboratorio Fantasma, Casp, Bmg, Luisa Viscardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.