Tassia Reis feat. Stefanie - Da Lama / Afrontamento - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tassia Reis feat. Stefanie - Da Lama / Afrontamento




Da Lama / Afrontamento
Из грязи / Вызов
Ninguém é melhor que ninguém, pelo que sei, hein
Никто не лучше других, насколько я знаю, а?
Por mais dinheiro que diga que tem
Сколько бы денег ни говорил, что имеет,
Por mais riqueza que sabe que vem
Сколько бы богатства ни ждал,
Farinhas do mesmo saco
Все из одного теста,
Partilham do mesmo prato
Едят из одной тарелки,
Quando conhecem os mesmos fatos
Когда узнают одни и те же факты,
Se protegem com os mesmos tratos
Защищаются одними и теми же способами.
No fundo são todos fracos
В глубине души все слабы,
Dependentes de acordos
Зависят от договоренностей,
Sem modos no lodo
Без манер в грязи,
Enquanto eu, povo, me fodo
Пока я, народ, страдаю.
No meu bairro não é esse jogo
В моем районе играют не так,
Subiu mais de oito de novo
Цены опять поднялись больше чем на восемь,
E esse mês
И только в этом месяце.
Famílias esperam, mas nunca entendem na vez
Семьи ждут, но никогда не дожидаются своей очереди.
Vários louco, é
Много психов, да,
Eu disse: Vários louco
Я сказала: Много психов
Resolvem no pipoco
Решают всё стрельбой.
É Deus por nós
Бог с нами
E um contra o outro
И друг против друга.
Subindo o morro é diferente
Поднимаясь на холм, всё иначе,
Cidadão tem outra visão
У горожан другой взгляд,
E defensor quer memo é foder com a gente
А защитники только и хотят, что поиметь нас.
É indecente e angustiante
Это непристойно и мучительно -
Formar uma mente conflitante
Формировать уже противоречивый ум,
Pra que ela seja mais consciente
Чтобы он стал более сознательным
E não se torne um assaltante
И не превратился в грабителя.
Mas não oferecem nada decente
Но ничего достойного не предлагают.
É revoltante e alarmante
Это возмутительно и тревожно.
Como eu me sinto impotente
Как же я чувствую себя бессильной,
Ainda me acho importante
Но всё ещё считаю себя важной.
Eu quero ser decente, ser relevante
Я просто хочу быть достойной, быть значимой,
Ser o bastante para mostrar pra nossa gente
Быть достаточной, чтобы показать нашим людям,
Que eu também vim
Что я тоже вышла
Da lama eu vim (é)
Из грязи я вышла (да),
Nas ruas eu vi (dor)
На улицах я видела (боль),
Dos becos que vi (só)
Из закоулков, что видела (только),
Senhora de mim (sou)
Сама себе хозяйка (я).
Por quem me ama
Ради тех, кто меня любит,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи.
Da lama eu vim (é)
Из грязи я вышла (да),
Nas ruas eu vi (dor)
На улицах я видела (боль),
Dos becos que vi (só)
Из закоулков, что видела (только),
Senhora de mim (sou)
Сама себе хозяйка (я).
Por quem me ama
Ради тех, кто меня любит,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи.
Vejo pedras preciosas no meio do lamaçal
Вижу драгоценные камни посреди болота,
Muita gente conformada com o serviço braçal
Многие смирились с тяжким трудом,
conseguem se enxergar na posição de serviçal
Видят себя только в роли слуг,
Sendo pau mandado de um ser humano boçal
Будучи пешками в руках тупого человека.
Não é de igual pra igual
Это не на равных,
Tudo é muito desigual
Всё очень неравно.
Que Deus honre e abençoe meus irmão de Senegal
Пусть Бог почитает и благословит моих братьев из Сенегала
E de todos que estão mal
И всех, кому плохо,
Vivendo na injustiça
Живущих в несправедливости,
Se afundando cada vez mais nessa areia movediça
Всё глубже погружающихся в эти зыбучие пески.
Creio na divina justiça
Верю в божественную справедливость,
Por isso que Jesus veio
Поэтому Иисус пришел.
Nem tudo é lícito, cada um tem seus meios
Не всё законно, у каждого свои методы.
Uns correm pelo certo
Одни идут верным путем,
Outros puxam tapete
Другие подставляют подножки.
Tirar o da lama assim é fácil
Вытащить ногу из грязи так легко,
Pra muitos esse é o macete
Для многих это и есть уловка.
Quero viver sem drama
Хочу жить без драмы,
Uma vida em abundância
Жизнью в изобилии,
Não é exuberância
Это не роскошь.
Eu sei bem o que passei na minha infância
Я хорошо знаю, через что прошла в детстве,
Distância da destruição
Вдали от разрушения,
Pra contemplar toda beleza da criação
Чтобы созерцать всю красоту творения.
Hey
Эй.
Da lama eu vim (é)
Из грязи я вышла (да),
Nas ruas eu vi (dor)
На улицах я видела (боль),
Dos becos que vi (só)
Из закоулков, что видела (только),
Senhora de mim (sou)
Сама себе хозяйка (я).
Por quem me ama
Ради тех, кто меня любит,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи.
Da lama eu vim (é)
Из грязи я вышла (да),
Nas ruas eu vi (dor)
На улицах я видела (боль),
Dos becos que vi (só)
Из закоулков, что видела (только),
Senhora de mim (sou)
Сама себе хозяйка (я).
Por quem me ama
Ради тех, кто меня любит,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи.
Da lama eu vim (é)
Из грязи я вышла (да),
Nas ruas eu vi (dor)
На улицах я видела (боль),
Dos becos que vi (só)
Из закоулков, что видела (только),
Senhora de mim (sou)
Сама себе хозяйка (я).
Por quem me ama
Ради тех, кто меня любит,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи.
Da lama eu vim (é)
Из грязи я вышла (да),
Nas ruas eu vi (dor)
На улицах я видела (боль),
Dos becos que vi (só)
Из закоулков, что видела (только),
Senhora de mim (sou)
Сама себе хозяйка (я).
Por quem me ama
Ради тех, кто меня любит,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи,
Eu vim da lama
Я вышла из грязи.
Da lama eu vim
Из грязи я вышла,
Da lama eu vim
Из грязи я вышла.
Quer saber?
Хочешь знать,
O que me incomoda, sincero
Что меня беспокоит, честно?
É ver que pra nós a chance nunca sai do zero
Видеть, что для нас шанс никогда не сдвинется с нуля.
Que se eu me destacar é pura sorte, Jão
Что если я добьюсь успеха, то это чистая удача.
Se eu fugir da pobreza não escapo da depressão, não
Если я избегу бедности, то не избегу депрессии, нет.
Num quadro triste e realista
В печальной и реалистичной картине
Na sociedade machista
Мачистского общества
As oportunidades são racistas
Возможности расистские.
São dois pontos a menos pra mim
Это минус два очка для меня.
É difícil jogar
Трудно играть,
Quando as regras servem pra decretar o meu fim
Когда правила служат для того, чтобы предрешить мой конец.
Arrastam minha cara no asfalto
Втирают мое лицо в асфальт,
Abusam, humilham
Оскорбляют, унижают,
Tiram a gente de louco
Считают нас сумасшедшими,
Me matam todo dia mais um pouco
Убивают меня каждый день понемногу.
A cada Cláudia morta, a cada Alan morto
С каждой убитой Клаудией, с каждым убитым Аланом.
Se não bastasse essa injustiça e toda dor
Если бы этой несправедливости и всей боли было недостаточно,
Transformam adolescentes
Превращают подростков
Em um filho da puta de um malfeitor
В чёртовых злодеев.
É complicado essa anedota, não acha?
Сложный анекдот, не находишь?
Mas hoje ouvirão verdades vindas dessa racha
Но сегодня вы услышите правду, исходящую из этой трещины.
No rap, ego inflado
В рэпе, раздутое эго,
Os cara se acha
Парни строят из себя невесть что.
Mano, ninguém se encontra
Чувак, никто себя не находит,
E geral arrasta
И все волочатся.
À margem de tudo a gente marcha
На обочине всего мы маршируем,
Pra manter-se vivo
Чтобы остаться в живых,
Respirando nessa caixa
Дыша в этой коробке.
Eu quero mais
Я хочу большего.
Eu vou no desdobramento
Я пойду на конфронтацию,
Nem que pra isso eu tenha que formar um movimento
Даже если для этого мне придется создать движение.
E agora é a preta no comando, no empoderamento
И теперь черная женщина у руля, в расширении прав и возможностей.
E eu vim logo de bando, vai vendo
И я пришла не одна, вот увидишь.
Com o afro alaranjado
С оранжевым афро,
Chegando no talento
Прибывая с талантом,
Gritando mãos ao alto
Крича "Руки вверх!"
E atirando argumento, pow
И выстреливая аргументами, бац!
Da zona de conforto pra zona de confronto, valendo
Из зоны комфорта в зону конфликта, на старт!
Isso memo, me chame de afrontamento
Именно так, зови меня вызовом.





Авторы: Tassia Reis Dos Santos, Diamante, Jhow Produz, Stefanie, Laboratorio Fantasma, Casp, Bmg, Luisa Viscardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.