Tat Ming Pair - 我的男朋友 - перевод текста песни на немецкий

我的男朋友 - Tat Ming Pairперевод на немецкий




我的男朋友
Mein Freund
凡事也上心
Du nimmst dir alles zu Herzen,
像驚恐的跳豆
wie eine erschrockene Springbohne.
牽掛四周 憂慮永久 怎暢行宇宙
Besorgt um alles um dich her, ewige Ängste, wie willst du da das Universum frei durchstreifen?
懷著這片心
Mit diesem Herzen,
壞死可以翻修
kann selbst Zerstörtes repariert werden.
怎會放心 怎去散心 怎破除惡咒
Wie kannst du beruhigt sein, wie dich zerstreuen, wie den bösen Fluch brechen?
願你安享以後
Mögest du von nun an Frieden genießen,
安葬當初無靈柩
begrabe die Vergangenheit, die nie einen Sarg hatte.
沒有心肝聽說便長壽
Man sagt, wer kein Herz hat, lebt länger.
若你將心放售
Wenn du dein Herz verkaufst,
跟喪屍交上朋友
und dich mit Zombies anfreundest,
大概也可心安兼理得 早抖
kannst du vielleicht auch Seelenfrieden finden und es dir gut gehen lassen, gute Nacht.
安心出口 再安心出走
Friedlich hinausgehen, dann friedlich fortlaufen.
若你我有心 安了沒有
Wenn du und ich ein Herz haben, ist es zur Ruhe gekommen oder nicht?
安居 安穩 與安枕之間
Zwischen sesshaft werden, Stabilität und ruhigem Schlaf,
像血氣隔衣袖
wie Lebenskraft, getrennt durch einen Ärmel.
安心出手 再安心出醜
Friedlich handeln, dann friedlich dich blamieren.
病到已喪心 驚過沒有
Krank bis zum Wahnsinn, hast du dich je gefürchtet?
安於不安 仍無愁無憂
Zufrieden in der Unruhe, dennoch ohne Sorgen und Kummer.
願你我無內疚
Mögen du und ich keine Schuldgefühle haben.
誰沒有本心
Wer hat kein ursprüngliches Herz?
外出可要帶走
Solltest du es mitnehmen, wenn du ausgehst?
憂患誕生 安樂至死
Sorgen werden geboren, Glück bis zum Tod,
天國上暢遊
frei im Himmelreich umherstreifen.
能明哲保身
Kannst du weise sein und dich selbst schützen,
別傷春再悲秋
beklage nicht den Frühling und trauere nicht um den Herbst.
只要戒口 不要戒酒 心痛亦有救
Achte nur darauf, was du isst, verzichte nicht auf Alkohol, selbst Herzschmerz kann geheilt werden.
願你出生那日
Mögest du am Tag deiner Geburt
可以出家離塵垢
ins Kloster gehen und den weltlichen Staub verlassen können.
別理什麼早已未存在理由
Kümmere dich nicht um Gründe, die längst nicht mehr existieren.
安心出口 再安心出走
Friedlich hinausgehen, dann friedlich fortlaufen.
若你我有心 安了沒有
Wenn du und ich ein Herz haben, ist es zur Ruhe gekommen oder nicht?
安居 安穩 與安枕之間
Zwischen sesshaft werden, Stabilität und ruhigem Schlaf,
像血氣隔衣袖
wie Lebenskraft, getrennt durch einen Ärmel.
安心出手 再安心出醜
Friedlich handeln, dann friedlich dich blamieren.
病到已喪心 驚過沒有
Krank bis zum Wahnsinn, hast du dich je gefürchtet?
安於不安 仍無愁無憂
Zufrieden in der Unruhe, dennoch ohne Sorgen und Kummer.
願你我無內疚
Mögen du und ich keine Schuldgefühle haben.
別再浪費感受
Verschwende keine Gefühle mehr.
請不必費心
Bitte mach dir keine Mühe.
誰有權上方舟
Wer hat das Recht, die Arche zu besteigen?
請拋開戒心
Bitte leg deine Vorsicht ab.
誰貼近你身後
Wer ist dicht hinter dir?
請不必費心
Bitte mach dir keine Mühe.
誰有日帶你走
Wer wird dich eines Tages mitnehmen?
請拋開戒心
Bitte leg deine Vorsicht ab.
若你樂意忍受
Wenn du bereit bist, es zu ertragen.





Авторы: Anthony Wong, Jason Choi, Tats Lau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.