Текст и перевод песни Tat Ming Pair - 我的男朋友
凡事也上心
You're
always
so
anxious
像驚恐的跳豆
Like
a
frightened
jumping
bean
牽掛四周
憂慮永久
怎暢行宇宙
Worrying
about
everything,
fretting
about
the
future,
how
can
you
live
life
to
the
fullest?
懷著這片心
With
a
heart
like
that
壞死可以翻修
Even
if
it's
broken,
it
can
be
fixed
怎會放心
怎去散心
怎破除惡咒
How
can
you
relax?
How
can
you
enjoy
yourself?
How
can
you
break
the
curse?
願你安享以後
I
hope
you
can
find
peace
in
the
future
安葬當初無靈柩
And
bury
the
soulless
past
沒有心肝聽說便長壽
I
hear
that
those
who
don't
have
emotions
live
longer
若你將心放售
If
you
put
your
heart
up
for
sale
跟喪屍交上朋友
And
befriend
a
zombie
大概也可心安兼理得
早抖
Perhaps
you
can
also
find
peace
and
satisfaction,
and
leave
early
安心出口
再安心出走
Go
out
in
peace,
and
leave
in
peace
若你我有心
安了沒有
If
you
and
I
have
a
heart,
will
it
be
at
ease?
安居
安穩
與安枕之間
Peace,
stability,
and
tranquility
像血氣隔衣袖
Like
blood
flowing
through
your
veins
安心出手
再安心出醜
Do
something
in
peace,
and
make
a
fool
of
yourself
in
peace
病到已喪心
驚過沒有
If
you're
sick
and
your
heart
is
gone,
have
you
ever
been
afraid?
安於不安
仍無愁無憂
Be
at
peace
in
unease,
and
still
be
carefree
願你我無內疚
May
you
and
I
be
free
of
guilt
誰沒有本心
Who
doesn't
have
a
conscience?
外出可要帶走
Take
it
with
you
when
you
go
out
憂患誕生
安樂至死
Worry
gives
birth
to
happiness,
and
pleasure
leads
to
death
別傷春再悲秋
Don't
be
sad
or
pessimistic
只要戒口
不要戒酒
心痛亦有救
Just
watch
what
you
eat,
not
what
you
drink,
and
even
heartache
can
be
saved
願你出生那日
I
hope
that
the
day
you
were
born
可以出家離塵垢
You
could
renounce
the
world
and
become
a
monk
別理什麼早已未存在理由
Forget
about
the
reasons
that
no
longer
exist
安心出口
再安心出走
Go
out
in
peace,
and
leave
in
peace
若你我有心
安了沒有
If
you
and
I
have
a
heart,
will
it
be
at
ease?
安居
安穩
與安枕之間
Peace,
stability,
and
tranquility
像血氣隔衣袖
Like
blood
flowing
through
your
veins
安心出手
再安心出醜
Do
something
in
peace,
and
make
a
fool
of
yourself
in
peace
病到已喪心
驚過沒有
If
you're
sick
and
your
heart
is
gone,
have
you
ever
been
afraid?
安於不安
仍無愁無憂
Be
at
peace
in
unease,
and
still
be
carefree
願你我無內疚
May
you
and
I
be
free
of
guilt
別再浪費感受
Don't
waste
your
emotions
anymore
請不必費心
Please
don't
bother
誰有權上方舟
Who
has
the
right
to
go
to
heaven?
請拋開戒心
Please
let
go
of
your
fear
誰貼近你身後
Who
is
close
behind
you?
請不必費心
Please
don't
bother
誰有日帶你走
Who
will
take
you
away
someday?
請拋開戒心
Please
let
go
of
your
fear
若你樂意忍受
If
you're
willing
to
endure
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Wong, Jason Choi, Tats Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.