Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyó
la
voz
de
Juan
supo
que
el
pan
Juans
Stimme
hörte,
wusste
er,
dass
das
Brot
Tendría
mejor
sabor
al
despertar
beim
Erwachen
besser
schmecken
würde
Entre
sus
brazos
que
le
estrechan
con
calor
in
seinen
Armen,
die
ihn
warm
umfangen.
Oyó
la
voz
de
Ana
sonrió
Anas
Stimme
hörte,
lächelte
sie
Entera
esa
mañana
al
despertar
den
ganzen
Morgen
lang
beim
Erwachen
Entre
sus
brazos
como
nubes
de
algodón
in
ihren
Armen
wie
Baumwollwolken.
Si
no
es
amor
Wenn
das
nicht
Liebe
ist,
Dime
entonces
que
ves
sag
mir
dann,
was
du
siehst
Con
tus
ojos
de
sal
mit
deinen
salzigen
Augen.
Si
ves
amor
Wenn
du
Liebe
siehst,
En
tus
ojos
hay
paz
y
sueños
ist
in
deinen
Augen
Frieden
und
Träume
De
un
mundo
que
es
mejor
von
einer
besseren
Welt,
Si
hay
amor
en
el
wenn
Liebe
darin
ist.
Miró
el
amor
de
Ana
y
de
Simón
die
Liebe
von
Ana
und
Simón
sah,
Supo
la
envidia
cuando
recordó
kannte
er
den
Neid,
als
er
sich
erinnerte
A
Magdalena
en
su
sagrado
corazón
an
Magdalena
in
seinem
heiligen
Herzen.
Son
sus
padres
como
un
sol
sind
seine
Eltern
wie
eine
Sonne,
Y
la
rocío
siente
como
a
un
dios
und
Rocío
fühlt
sich
bei
diesen
beiden
Müttern
göttlich,
A
esas
dos
madres
que
le
dan
el
corazón
diesen
beiden
Müttern,
die
ihr
Herz
schenken.
Si
no
es
amor
Wenn
das
nicht
Liebe
ist,
Dime
entonces
que
ves
sag
mir
dann,
was
du
siehst
Con
tus
ojos
de
sal
mit
deinen
salzigen
Augen.
Si
ves
amor
Wenn
du
Liebe
siehst,
En
tus
ojos
hay
paz
y
sueños
ist
in
deinen
Augen
Frieden
und
Träume.
Si
no
es
amor
Wenn
das
nicht
Liebe
ist,
Dime
entonces
que
ves
sag
mir
dann,
was
du
siehst
Con
tus
ojos
de
sal
mit
deinen
salzigen
Augen.
Si
ves
amor
Wenn
du
Liebe
siehst,
En
tus
ojos
hay
paz
y
sueños
ist
in
deinen
Augen
Frieden
und
Träume
De
un
mundo
que
es
mejor
von
einer
besseren
Welt,
Si
hay
amor
en
el
wenn
Liebe
darin
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tata Barahona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.