Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
reloj
se
acerca
implacable
a
las
seis
Die
Uhr
nähert
sich
unaufhaltsam
der
Sechs
Es
la
hora
del
vuelo
hacia
el
destierro
de
tu
amor
Es
ist
die
Stunde
des
Fluges
in
die
Verbannung
deiner
Liebe
Yo
me
voy
sangrando
lentamente
Ich
gehe,
langsam
verblutend
Tu
salida
de
la
escena
Dein
Abgang
von
der
Bühne
Tú
te
irás
también
herida
como
yo
Du
wirst
auch
gehen,
verletzt
so
wie
ich
Lo
sé,
perdón
Ich
weiß,
verzeih
Yo
te
atraje
con
mi
embrujo
Ich
lockte
dich
mit
meinem
Zauber
A
las
marejadas
de
mi
transición
Zu
den
Fluten
meiner
Wandlung
Entre
aquel
que
viste
antes
y
ese
que
verás
un
día
Zwischen
dem,
den
du
einst
sahst,
und
dem,
den
du
eines
Tages
sehen
wirst
No
sé,
quizás,
ojalá
Ich
weiß
nicht,
vielleicht,
hoffentlich
Me
vuelva
a
hallar
con
alguien
como
tú
Finde
ich
wieder
jemanden
wie
dich
El
reloj
avanza
en
la
calma
más
cruel
Die
Uhr
schreitet
voran
in
grausamster
Stille
El
caudal
de
mis
venas
se
detuvo
por
completo
Der
Fluss
in
meinen
Adern
kam
ganz
zum
Stillstand
Todo
pasa
alrededor;
las
calles,
voces,
gente,
risa
Alles
zieht
ringsum
vorbei;
die
Straßen,
Stimmen,
Menschen,
Gelächter
Todo
pasa
sin
parar
Alles
zieht
unablässig
vorbei
Pero
siempre
hay
un
momento
en
que
Doch
es
gibt
immer
einen
Moment,
in
dem
Me
muero
dos
segundos
al
pensar
en
ti
Ich
für
zwei
Sekunden
sterbe,
wenn
ich
an
dich
denke
Me
atrapaste
con
tu
beso
Du
fingst
mich
mit
deinem
Kuss
En
las
caudalosas
aguas
de
tu
amor
In
den
reißenden
Fluten
deiner
Liebe
Navengándolas
un
día,
te
soñé
por
siempre
mía
Eines
Tages,
als
ich
sie
befuhr,
träumte
ich,
du
wärst
für
immer
die
Meine
No
fue,
quizás,
ojalá
Es
war
nicht
so,
vielleicht,
hoffentlich
Me
vuelva
a
hallar
con
alguien
como
tú
Finde
ich
wieder
jemanden
wie
dich
Aunque
preferiría
volverme
a
encontrar
contigo
Auch
wenn
ich
es
vorzöge,
dich
wiederzutreffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tata Barahona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.