Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Existuje
jenom
jedna
cesta
Es
gibt
nur
einen
Weg
Člověk
by
chtěl
ale
nemůže
přestat
Man
möchte,
aber
kann
nicht
aufhören
Oči
koukají
upřeně
vzhůru
Die
Augen
schauen
starr
nach
oben
Nevím
kolik
je,
ale
já
jsem
vzhůru
Ich
weiß
nicht,
wie
spät
es
ist,
aber
ich
bin
wach
Zastavit
rozjetý
přemýšlení
Das
rasende
Denken
anhalten
Musím
se
vyspat
teď
a
ne
zejtra
v
práci
Ich
muss
jetzt
schlafen
und
nicht
morgen
bei
der
Arbeit
Tak
to
teda
vůbec
snadný
není
Das
ist
also
überhaupt
nicht
einfach
Mezitím
venku
začínaj
zpívat
ptáci
Währenddessen
fangen
draußen
die
Vögel
an
zu
singen
Tak
jako
světlo
se
zhasíná
So
wie
das
Licht
erlischt
i
já
bych
si
přál
usínat
(2x)Je
toho
víc
co
mi
poletuje
hlavou
möchte
auch
ich
einschlafen
(2x)Es
ist
noch
mehr,
was
mir
durch
den
Kopf
schwirrt
Na
tebe
vzpomínku
nejednu
bolavou
An
dich
mehr
als
eine
schmerzhafte
Erinnerung
Mám
to
tady
vedle
sebe
na
nočním
stolku
Ich
habe
sie
hier
neben
mir
auf
dem
Nachttisch
Z
doby
kdy
považoval
jsem
tě
za
svou
holku
Aus
der
Zeit,
als
ich
dich
für
meine
Freundin
hielt
Hlava
unavená
nepojme
víc
místa
Mein
müder
Kopf
kann
nichts
mehr
aufnehmen
Zavírám
oči
a
zkoušim
si
tě
vypnout
Ich
schließe
die
Augen
und
versuche,
dich
auszublenden
Obloha
čistá
a
ráno
se
už
chystá
Der
Himmel
ist
klar
und
der
Morgen
kündigt
sich
schon
an
Neurčitýho
bodu
na
stropě
se
chytnout
Mich
an
einem
unbestimmten
Punkt
an
der
Decke
festhalten
Tak
jako
světlo
se
zhasíná
So
wie
das
Licht
erlischt
i
já
bych
si
přál
usínat
(4x)
möchte
auch
ich
einschlafen
(4x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jiri Hradil, Milan Cais, Dusan Neuwerth, Vladimir Bar, Mardosa Mardosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.