Tata Bojs - Elišce - перевод текста песни на немецкий

Elišce - Tata Bojsперевод на немецкий




Elišce
Für Eliška
Jsem fascinován moderním světem
Ich bin fasziniert von der modernen Welt
Hraju si hry a brouzdám internetem
Ich spiele Spiele und surfe im Internet
Mezi všemi hráči jsem asi ten nejlepší
Unter all den Spielern bin ich wohl der Beste
To ovšem tebe vůbec netěší
Das freut dich jedoch überhaupt nicht
Kéž bych mohl aspoň na chvíli
Könnte ich doch nur für einen Moment
Ukázat všem své hráčské síly
Allen meine Spieler-Stärken zeigen
Pokaždé, když znovu a znovu vyhrávám
Jedes Mal, wenn ich wieder und wieder gewinne
Vím, že výhra největší je, že tebe mám
Weiß ich, der größte Gewinn ist, dass ich dich habe
Jsi oblohou, která se nikdy nemění
Du bist der Himmel, der sich niemals ändert
Datový potok, co do mého života pramení
Ein Datenstrom, der in mein Leben fließt
Mořskými vlnami, které se nikdy neutiší
Meereswellen, die sich niemals beruhigen
Heart disc mého srdce to tvé vždycky slyší
Die Heart-Disc meines Herzens hört deines immer
Jsi malým ztělesněním přírody
Du bist eine kleine Verkörperung der Natur
To sebou nese jisté výhody
Das bringt gewisse Vorteile mit sich
Stačí jen, když jsem v tvojí přítomnosti
Es reicht schon, wenn ich in deiner Gegenwart bin
Faunu a floru cítím v těsné blízkosti
Fauna und Flora fühle ich in unmittelbarer Nähe
Naše dva světy jsou krásně propojené
Unsere zwei Welten sind wunderschön verbunden
Vzájemnou tolerancí jsou naplněné
Von gegenseitiger Toleranz sind sie erfüllt
Jednu věc jsem si dávno ujasnil
Eines habe ich mir schon längst klargemacht
Že za tebe bych počítač nikdy neměnil
Dass ich für dich den Computer niemals tauschen würde
Jsem fascinován moderním světem
Ich bin fasziniert von der modernen Welt
Hraju si hry a brouzdám internetem
Ich spiele Spiele und surfe im Internet
Mezi všemi hráči jsem asi ten nejlepší
Unter all den Spielern bin ich wohl der Beste
To ovšem tebe vůbec netěší
Das freut dich jedoch überhaupt nicht
Kéž bych mohl aspoň na chvíli
Könnte ich doch nur für einen Moment
Ukázat všem své hráčské síly
Allen meine Spieler-Stärken zeigen
Pokaždé, když znovu a znovu vyhrávám
Jedes Mal, wenn ich wieder und wieder gewinne
Vím, že výhra největší je, že tebe mám
Weiß ich, der größte Gewinn ist, dass ich dich habe
Jsi oblohou, která se nikdy nemění
Du bist der Himmel, der sich niemals ändert
Datový potok, co do mého života pramení
Ein Datenstrom, der in mein Leben fließt
Mořskými vlnami, které se nikdy neutiší
Meereswellen, die sich niemals beruhigen
Heart disc mého srdce to tvé vždycky slyší
Die Heart-Disc meines Herzens hört deines immer
Jsi malým ztělesněním přírody
Du bist eine kleine Verkörperung der Natur
To sebou nese jisté výhody
Das bringt gewisse Vorteile mit sich
Stačí jen, když jsem v tvojí přítomnosti
Es reicht schon, wenn ich in deiner Gegenwart bin
Faunu a floru cítím v těsné blízkosti
Fauna und Flora fühle ich in unmittelbarer Nähe
Naše dva světy jsou krásně propojené
Unsere zwei Welten sind wunderschön verbunden
Vzájemnou tolerancí jsou naplněné
Von gegenseitiger Toleranz sind sie erfüllt
Jednu věc jsem si dávno ujasnil
Eines habe ich mir schon längst klargemacht
Že za tebe bych počítač nikdy neměnil
Dass ich für dich den Computer niemals tauschen würde
Jsem fascinován moderním světem.
Ich bin fasziniert von der modernen Welt.
Hraju si hry a brouzdám internetem.
Ich spiele Spiele und surfe im Internet.
Mezi všemi hráči jsem asi ten nejlepší.
Unter all den Spielern bin ich wohl der Beste.
To ovšem tebe vůbec netěší.
Das freut dich jedoch überhaupt nicht.
Kéž bych mohl aspoň na chvíli.
Könnte ich doch nur für einen Moment.
Ukázat všem své hráčské síly.
Allen meine Spieler-Stärken zeigen.
Pokaždé, když znovu a znovu vyhrávám.
Jedes Mal, wenn ich wieder und wieder gewinne.
Vím, že výhra největší je, že tebe mám.
Weiß ich, der größte Gewinn ist, dass ich dich habe.
Jsi oblohou, která se nikdy nemění.
Du bist der Himmel, der sich niemals ändert.
Datový potok, co do mého života pramení.
Ein Datenstrom, der in mein Leben fließt.
Mořskými vlnami, které se nikdy neutiší.
Meereswellen, die sich niemals beruhigen.
Heart disc mého srdce to tvé vždycky slyší.
Die Heart-Disc meines Herzens hört deines immer.
Jsi malým ztělesněním přírody.
Du bist eine kleine Verkörperung der Natur.
To sebou nese jisté výhody.
Das bringt gewisse Vorteile mit sich.
Stačí jen, když jsem v tvojí přítomnosti.
Es reicht schon, wenn ich in deiner Gegenwart bin.
Faunu a floru cítím v těsné blízkosti.
Fauna und Flora fühle ich in unmittelbarer Nähe.
Naše dva světy jsou krásně propojené
Unsere zwei Welten sind wunderschön verbunden
Vzájemnou tolerancí jsou naplněné
Von gegenseitiger Toleranz sind sie erfüllt
Jednu věc jsem si dávno ujasnil
Eines habe ich mir schon längst klargemacht
Že za tebe bych počítač nikdy neměnil.
Dass ich für dich den Computer niemals tauschen würde.





Авторы: Marek Hunat, Milan Cais, Dusan Neuwerth, Vladimir Bar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.