Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
I'm
a
small
town
girl
from
nowhere
Ich
weiß,
ich
bin
ein
Kleinstadtmädchen
aus
dem
Nirgendwo
But
I'm
making
it
Aber
ich
schaffe
es
You
don't
know
how
hard
it
was
for
me
Du
weißt
nicht,
wie
schwer
es
für
mich
war
I
wish
that
I
was
older
when
I
met
you
Ich
wünschte,
ich
wäre
älter
gewesen,
als
ich
dich
traf
Looking
back
now
Wenn
ich
jetzt
zurückblicke
Maybe
you
were
my
best
therapy
Vielleicht
warst
du
meine
beste
Therapie
A
ticket
on
a
greyhound
bus
Ein
Ticket
für
einen
Greyhound-Bus
The
total
sum
of
both
of
us
Die
Summe
von
uns
beiden
It's
turned
into
a
limousine
Es
wurde
zu
einer
Limousine
And
now
you
walk
right
back
into
my
dreams
Und
jetzt
kommst
du
direkt
zurück
in
meine
Träume
Just
when
I
was
totally
exposed
Gerade
als
ich
völlig
bloßgestellt
war
You
left
me
in
the
cold
Hast
du
mich
in
der
Kälte
stehen
lassen
And
walked
right
out
of
here
(walked
right
of
here)
Und
bist
einfach
hier
rausgegangen
(gingst
einfach
von
hier)
You
just
had
to
be
so
smart
Du
musstest
ja
so
schlau
sein
You
denied
my
heart
Du
hast
mein
Herz
zurückgewiesen
When
I
wanted
you
the
most,
you
left
me
baby
(totally
exposed)
Als
ich
dich
am
meisten
wollte,
hast
du
mich
verlassen,
Baby
(völlig
bloßgestellt)
Now
you
want
some
closure
for
your
actions
Jetzt
willst
du
einen
Abschluss
für
deine
Taten
A
Disney
ending
Ein
Disney-Ende
But
you
know
I'm
out
of
empathy
Aber
du
weißt,
ich
habe
keine
Empathie
mehr
übrig
I
got
my
life
back,
I
got
my
freedom
Ich
habe
mein
Leben
zurück,
ich
habe
meine
Freiheit
I'm
not
wasting
it
Ich
verschwende
sie
nicht
You
won't
be
the
one
defining
me
Du
wirst
nicht
derjenige
sein,
der
mich
definiert
I'm
not
the
one
who
said
goodbye
Ich
bin
nicht
diejenige,
die
Lebewohl
gesagt
hat
Who
left
me
there
so
high
and
dry
Die
mich
dort
so
im
Stich
ließ
You're
not
my
future,
you're
my
past
Du
bist
nicht
meine
Zukunft,
du
bist
meine
Vergangenheit
At
least
I'm
glad
you've
changed
your
mind
at
last
Zumindest
bin
ich
froh,
dass
du
deine
Meinung
endlich
geändert
hast
Just
when
I
was
totally
exposed
Gerade
als
ich
völlig
bloßgestellt
war
You
left
me
in
the
cold
Hast
du
mich
in
der
Kälte
stehen
lassen
And
walked
right
out
of
here
(walked
right
of
here)
Und
bist
einfach
hier
rausgegangen
(gingst
einfach
von
hier)
You
just
had
to
be
so
smart
Du
musstest
ja
so
schlau
sein
You
denied
my
heart
Du
hast
mein
Herz
zurückgewiesen
When
I
wanted
you
the
most,
you
left
me
baby
(totally
exposed)
Als
ich
dich
am
meisten
wollte,
hast
du
mich
verlassen,
Baby
(völlig
bloßgestellt)
Now
you
walk
right
back
into
my
dreams
Jetzt
kommst
du
direkt
zurück
in
meine
Träume
Just
when
I
was
totally
exposed
Gerade
als
ich
völlig
bloßgestellt
war
You
left
me
in
the
cold
Hast
du
mich
in
der
Kälte
stehen
lassen
And
walked
right
out
of
here
(right
of
here)
Und
bist
einfach
hier
rausgegangen
(einfach
von
hier)
You
just
had
to
be
so
smart
Du
musstest
ja
so
schlau
sein
You
denied
my
heart
Du
hast
mein
Herz
zurückgewiesen
When
I
wanted
you
the
most
Als
ich
dich
am
meisten
wollte
You
left
me
baby
Hast
du
mich
verlassen,
Baby
Just
when
I
was
totally
exposed
Gerade
als
ich
völlig
bloßgestellt
war
And
walked
right
out
of
here
Und
bist
einfach
hier
rausgegangen
You
just
had
to
be
so
smart
Du
musstest
ja
so
schlau
sein
You
denied
my
heart
Du
hast
mein
Herz
zurückgewiesen
When
I
wanted
you
the
most
Als
ich
dich
am
meisten
wollte
You
left
me
baby
Hast
du
mich
verlassen,
Baby
(Totally
exposed,
totally
exposed)
(Völlig
bloßgestellt,
völlig
bloßgestellt)
Totally
exposed
Völlig
bloßgestellt
Totally
exposed
Völlig
bloßgestellt
Totally
exposed
Völlig
bloßgestellt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Swain, Winston Sela, Jaimes Steve Welton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.