Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хайртай
чамдаа
Любимая
моя,
Хайртай
гэж
нэг
дуулъя
Спою
тебе
о
любви,
Хайранд
минь
уярна
гэж
бас
дуулъя
Спою,
что
пылаю
в
огне
любви
своей,
Хайрын
энэ
дууг
харамгүй
дуулъя
Эту
песню
любви
спою
я
сполна.
Хайртай
чамдаа
Любимая
моя,
Хайртай
гэж
нэг
дуулъя
Спою
тебе
о
любви,
Хайранд
минь
уярна
гэж
бас
дуулъя
Спою,
что
пылаю
в
огне
любви
своей,
Хайрын
энэ
дууг
харамгүй
дуулъя
Эту
песню
любви
спою
я
сполна.
Амраг
минь
анир
чимээгүй
шөнийн
зүүдэнд
цасан
ширхэг
хаяллаа
Любимая,
в
тишине
ночной
грёзы
мои
коснулись
снежинки,
Амраг
минь
зүүдэндээ
би
чамд
хайрын
дуугаа
аяллаа
Любимая,
во
сне
я
пел
тебе
о
любви
своей,
Янаг
минь
чи
минь
миний
учир
битүүлэг
хүсэл
юм
Нежная
моя,
ты
- моё
тайное
желание,
Хайрын
бурхнаас
ганцхан
намайг
онилон
харвасан
сум
Стрела,
пущенная
богом
любви
точно
в
меня,
Танхил
чи
минь
түмний
дундаа
үнэн
саак
чимэгтэй
Ты
изящная,
среди
тысяч
ты
поистине
прекрасна,
Талын
цэцэг
шиг
минийхээ
хайрыг
татсан
эмэгтэй
Словно
степной
цветок,
ты
пленила
мое
сердце,
Чи
минь
ганцаараа
хайраа
хүлээгээд
нойрсож
байгаа
Ты
одна
ждёшь
любви,
погружаясь
в
сон,
Анирхан
чимээгүй
шөнийхөө
зүүдэнд
би
чинь
чамтайгаа
В
тишине
этой
ночи,
во
сне
я
с
тобой,
Хайрт
минь
би
чинь
чамтайгаа
зүүдэнд
уулзая
дахиад
нэг
Любимая
моя,
давай
снова
увидимся
во
сне,
Би
чинь
чамайгаа
хайрлан
хайрлан
үнсье
ахиад
л
нэг
Хочу
тебя
обнимать
и
целовать
вновь
и
вновь,
Чи
минь
намайгаа
санан
санан
байхад
нахиад
нэг
Ты
вспоминаешь
обо
мне,
и
я
снова
рядом,
Чинийхээ
дэргэд
би
чинь
чамайг
хайрлая
сахиад
нэг
Буду
любить
тебя
вечно,
находясь
рядом
с
тобой.
Хайртай
чамдаа
Любимая
моя,
Хайртай
гэж
нэг
дуулъя
Спою
тебе
о
любви,
Хайранд
минь
уярна
гэж
бас
дуулъя
Спою,
что
пылаю
в
огне
любви
своей,
Хайрын
энэ
дууг
харамгүй
дуулъя
Эту
песню
любви
спою
я
сполна.
Хайртай
чамдаа
Любимая
моя,
Хайртай
гэж
нэг
дуулъя
Спою
тебе
о
любви,
Хайранд
минь
уярна
гэж
бас
дуулъя
Спою,
что
пылаю
в
огне
любви
своей,
Хайрын
энэ
дууг
харамгүй
дуулъя
Эту
песню
любви
спою
я
сполна.
Шөнийн
саран
мэт
гийгүүлэх
хайр
минь
Любовь
моя,
что
сияет
подобно
луне
в
ночи,
Зөвхөн
намайг
гэсэн
юм
шиг
сэтгэлд
чинь
В
твоем
сердце,
словно
предназначена
лишь
для
меня,
Инээмсэглэл
чинь
надад
жаргал
ирнэ
ээ
Твоя
улыбка
приносит
мне
счастье,
Шөнийн
саран
мэт
гийгүүлэх
хайр
минь
Любовь
моя,
что
сияет
подобно
луне
в
ночи,
Зөвхөн
намайг
гэсэн
юм
шиг
сэтгэлд
чинь
В
твоем
сердце,
словно
предназначена
лишь
для
меня,
Инээмсэглэл
чинь
надад
жаргал
ирнэ
ээ
Твоя
улыбка
приносит
мне
счастье.
Саруулхан
шөнийн
тэнгэр
доор
салхиар
наадах
навчис
дунд
Под
ясным
ночным
небом,
среди
танцующих
на
ветру
листьев,
Сайхан
чамтайгаа
зүүдэнд
учрая
хайрт
минь
чи
минь
унт
Я
встречусь
с
тобой
во
сне,
любимая,
засыпай,
Би
чамдаа
хайртай
гээд
энэ
хайрын
үгээ
хэлчихээд
Я
люблю
тебя,
скажу
эти
слова
о
любви,
Чамайгаа
тэврээд
хэвтэж
байвал
наддаа
дээдийн
дээд
Обниму
тебя
и
буду
лежать
рядом
- это
верх
блаженства,
Амраг
чи
саваагүй
наддаа
зүүдний
сарны
туяа
Любимая,
ты
- мой
озорной
лунный
свет,
Алаг
хорвоод
жаргал
нэмсэн
сэтгэлийн
уяа
Ты
- узы
моей
души,
что
дарят
счастье
в
этом
мире,
Алтан
нарны
цацраг
биднийг
ижилхэн
ээдэг
Лучи
золотого
солнца
ласкают
нас
обоих,
Болохоор
чамтайгаа
учиръя
гэтэл
хайрын
бурхан
мэт
ивээдэг
И
бог
любви
благословляет
нашу
встречу,
Хайрт
минь
би
чинь
чамайг
хамгаас
илүү
хайрладаг
эр
шүү
Любимая,
я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете,
Хайраа
хэлээгүй
ч
харамлаад
ирвэл
хайртай
нь
тэр
шүү
Хоть
и
не
говорил
об
этом,
ревную,
значит
люблю,
Юутай
ч
гэсэн
намайг
гэсээр
наддаа
хурдан
ирээсэй
Как
бы
то
ни
было,
скажи,
что
я
твой,
и
возвращайся
скорее,
Эсвэл
анир
шөнийн
зүүд
ахиж
битгий
сэрээсэй
Пусть
этот
тихий
ночной
сон
разбудит
нас.
Хайртай
чамдаа
Любимая
моя,
Хайртай
гэж
нэг
дуулъя
Спою
тебе
о
любви,
Хайранд
минь
уярна
гэж
бас
дуулъя
Спою,
что
пылаю
в
огне
любви
своей,
Хайрын
энэ
дууг
харамгүй
дуулъя
Эту
песню
любви
спою
я
сполна.
Хайртай
чамдаа
Любимая
моя,
Хайртай
гэж
нэг
дуулъя
Спою
тебе
о
любви,
Хайранд
минь
уярна
гэж
бас
дуулъя
Спою,
что
пылаю
в
огне
любви
своей,
Хайрын
энэ
дууг
харамгүй
дуулъя
Эту
песню
любви
спою
я
сполна.
Амьдралын
минь
Моей
жизни,
Амьдралын
минь
утга
учир
хайрыг
минь
чи
булаасан
Смысл
моей
жизни,
мою
любовь
ты
украла,
Чамтайгаа
таарсан
тэр
өдөр
цэлмэг
тэнгэр
нартай
В
тот
день,
когда
мы
встретились,
небо
было
ясным
и
солнечным,
Шөнийнхөө
зүүдэнд
би
чамтай
одод
тэнгэрт
сартай
В
ночных
своих
грёзах
я
с
тобой,
среди
звёзд
и
луны,
Би
чинь
чамдаа
хайртай
шүү
чи
ялдам
яруу
шүү
Я
люблю
тебя,
ты
нежная
и
прекрасная,
Чи
миний
хайрыг
татсан
охин
чи
эелдэг
даруу
шүү
Ты
та,
что
пленила
мое
сердце,
ты
добрая
и
скромная,
Чи
бид
хоёр
бие
биедээ
хайрын
хоёр
сэтгэлтэй
У
нас
двоих
два
любящих
сердца,
Гэдэгтээ
би
үүндээ
эргэлзээгүй
итгэлтэй
В
этом
я
не
сомневаюсь.
Шөнийн
саран
мэт
гийгүүлэх
хайр
минь
Любовь
моя,
что
сияет
подобно
луне
в
ночи,
Зөвхөн
намайг
гэсэн
юм
шиг
сэтгэлд
чинь
В
твоем
сердце,
словно
предназначена
лишь
для
меня,
Инээмсэглэл
чинь
надад
жаргал
ирнэ
ээ
Твоя
улыбка
приносит
мне
счастье.
Хайртай
чамдаа
Любимая
моя,
Хайртай
гэж
нэг
дуулъя
Спою
тебе
о
любви,
Хайранд
минь
уярна
гэж
бас
дуулъя
Спою,
что
пылаю
в
огне
любви
своей,
Хайрын
энэ
дууг
харамгүй
дуулъя
Эту
песню
любви
спою
я
сполна.
Хайртай
чамдаа
Любимая
моя,
Хайртай
гэж
нэг
дуулъя
Спою
тебе
о
любви,
Хайранд
минь
уярна
гэж
бас
дуулъя
Спою,
что
пылаю
в
огне
любви
своей,
Хайрын
энэ
дууг
харамгүй
дуулъя
Эту
песню
любви
спою
я
сполна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Azbayar Enkhtur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.