Текст и перевод песни Tatar - Müstehzi
Umurunda
değilim
bak
yine
ben
kimsenin
Мне
все
равно,
опять
же,
я
никому
не
нужен.
Umurunda
olmayınca
ne
kimim
ne
kimseyim
Если
тебе
все
равно,
кто
я
и
кто
я.
Ruh
halimi
sorarsa
yukarıda
değil
dipteyim
Если
он
спросит
о
моем
настроении,
я
на
дне,
а
не
наверху
Okul
sırasında
bir
rapçi
kimim
ben
ki
kimseyim
Кто
я
такой
рэпер
во
время
школы,
а
кто
я
Kimi
de
bulamadı
kalemini
kıranı
bir
Кого
он
не
нашел,
так
это
того,
кто
сломал
ручку.
Kimileri
duyamadı
nakaratı
bırak
hadi
Некоторые
не
слышали,
прекрати
припев.
Kimileri
soramadı
soruları
yazana
bir
Некоторые
не
могли
задать
вопросы
тому,
кто
написал.
Fırsatı
bulmuşken
yüzüme
de
bakın
hadi
Посмотрите
на
меня,
пока
у
меня
была
возможность.
Ömrüm
dolmadı
daha,
bırak
yarım
kalsın
Моя
жизнь
еще
не
истекла,
позволь
мне
остаться
на
полпути
Benimle
uğraşmamalıydın
faka
bastın
Ты
не
должен
был
связываться
со
мной,
ты
облажался.
Son
gaz
flowla
sana
makas
attım
Я
бросил
тебе
ножницы
на
последний
поток
газа
Attım
ah,
seni
sattım,
Я
выбросил
его,
я
тебя
продал.,
Kimin
neyi
ve
kimsesi,
ne
kimleyim
ne
kimsesiz
Кто,
что
и
кто,
кто
я,
кто
я
и
кто
одинок
Neyin
sesi
bu
dinleyin,
yiyorsa
beni
de
bipleyin
Слушайте,
что
бы
это
ни
звучало,
и
что
бы
он
ни
ел,
звучите
и
со
мной.
Rapin
ne
olduğunu
bilmez
Diren
gibi
yetmeler
Он
не
знает,
что
такое
рэп,
не
может
сопротивляться.
Adama
rhyme
dan
bahsetsem
der
"kanka
o
ne
len?"
Если
я
расскажу
парню
о
рифме,
он
скажет:
"Чувак,
что
это,
лен?"
Homie
yaptığın
müzik
değil
mutfağın
hazır
sen
yap
ancak
menemen,
Гомерчик
- это
не
музыка,
которую
ты
делаешь,
твоя
кухня
готова,
сделай
это
сам,
но
менемен,
Bu
rap
ki,
homo
ne
menem
bir
şey,
senin
ki
rap
değil,
ne
beter
bir
şey
Этот
рэп,
гомосексуалист,
не
твой
рэп,
что-то
похуже
Sana
bir
şey
diyeyim
ünü
hantal
kişi,
Позволь
мне
сказать
тебе
кое-что,
репутация
громоздка.,
Gününü
gösterdim
bence
hemen
bitir
işi
Думаю,
я
надрал
тебе
задницу,
покончи
с
этим
прямо
сейчас.
Komik
mi?
Bence
değil,
Komikse
söyle
güleyim,
Смешно?
Я
не
думаю,
что
это
так,
если
это
смешно,
скажи
мне
посмеяться.,
Biraz
daha
kal
da
seni
piyasadan
da
sileyim
Останься
еще
немного,
и
я
удалю
тебя
с
рынка.
Ne
o
sustun!
hepiniz
boşsunuz
lan,
nereye
pustun
seni
ayaklı
yılan!
То,
что
он
sustun!
вы
все,
блядь,
свободны,
куда
ты,
тупая
змея?
Keyfim
yerinde
(yerinde)
peki
siz
şimdi
burada
ne
boksunuz
lan!
Я
в
хорошем
настроении,
какого
черта
вы
здесь
сейчас
делаете?
Ne
yoksunum,
ne
yoksuluz,
ne
toksunuz,
ne
boksunuz?
Мне
не
хватает,
мы
такие
бедные,
какие
вы
сырые,
что
вы
за
хрень?
Ne
koydunuz,
ne
oldunuz,
ne
doydunuz,
ne
toktunuz.
Что
ты
положил,
что
ты
сделал,
что
ты
был,
что
ты
не
наелся,
что
ты
сделал.
Ne
doldunuz,
ne
buldunuz?
Чем
вы
полны,
что
нашли?
Yok
muydu
kimse
de
beni
buldunuz
(yok
yere-yok
yere)
Разве
меня
никто
не
нашел?
Uzakta
yarınlar
diye
düşünürüm
niye
Почему
я
думаю,
что
они
завтра
в
отъезде?
Uzakta
sanarlar
kendimi
bulamadım
diye
Они
думают,
что
это
далеко,
потому
что
я
не
мог
найти
себя.
Dünüm
çukur
da
ve
hayallerim
bu
durumda
Мой
вчерашний
день
в
яме,
и
мои
мечты
в
таком
состоянии
Bugün
buyum
bak
umurunda
olmasam
bile
Посмотри,
кем
я
сегодня
являюсь,
даже
если
мне
все
равно
Yanımda
kal
Wag,
yanımda
hep
dur!
Оставайся
со
мной,
Ваг,
всегда
стой
рядом
со
мной!
HipHop
da
sağ
hep,
tek
terimle
rap
bu.
Хип-хоп
всегда
прав,
это
рэп
одним
словом.
Sırtta
hançer,
akan
kan
the
back
(hu)
Кинжал
на
спине,
проточная
кровь
на
спине
(ху)
Kimse
yanımda
yokken
Aganta
hep
dur!
Аганта,
всегда
останавливайся,
когда
со
мной
никого
нет!
Eskişehir
yeraltı
plaka
20+6
Подземная
плита
Эскишехира
20+6
Sizin
gibi
ibneler
bak
arkamda
kaldı
Такие
педики,
как
вы,
остались
позади
меня.
Eskişehir
yeraltı
plaka
20+6
Подземная
плита
Эскишехира
20+6
Yanında
dostun
olmayınca
kanın
yerde
kaldı
dimi
Твоя
кровь
осталась
на
полу,
когда
у
тебя
не
было
друзей,
правда
Geleceğin
duvarları
değil
okul
koridoru
Не
стены
будущего,
а
школьный
коридор
Gençliğimi
çalan,
tüm
zamanımı
harcayan
Кто
украл
мою
молодость,
кто
потратил
все
мое
время
Bir
ton
gereksiz
ders
ve
bir
ton
gereksiz
insan
Тонна
ненужных
уроков
и
тонна
ненужных
людей
Benim
muhatabım
ne
sen,
ne
de
arkan.
Мой
собеседник
- ни
ты,
ни
твоя
спина.
Ne
işime
yarar
acaba?
(acaba)
Интересно,
какая
мне
польза?
(ли)
Fizik,
kimya,
biyoloji
yada
metafizik
Физика,
химия,
биология
или
метафизика
Benim
umurumda
değil
dersini
anlat
ezik
Мне
плевать,
расскажи
свой
урок,
неудачник.
İlerliyorum,
yoluma
çıkan
tüm
böcekleri
de
ezip
Я
двигаюсь
вперед,
раздавливаю
всех
насекомых,
которые
стоят
у
меня
на
пути.
Hadi
gel
homo
yanıma
bir
yanaş,
Давай,
гомик,
подойди
ко
мне.,
Ne
yavşaksın
homo
biraz
yavaş
Какой
ты
ублюдок,
педик,
немного
притормози.
Bu
kavşağı
moruk
biraz
yavaş
alacaksın
Ты
возьмешь
этот
перекресток
немного
медленнее,
старик.
Biraz
da
yavaş
alacaksın,
biraz
da
susacaksın!
Ты
немного
притормозишь
и
немного
заткнешься!
Moruk
olmaz,
beni
duymaz
dimi
Ни
один
старик,
он
меня
не
слышит,
правда
Yada
kumpas
kur,
olmaz
dedim
Или
установи
суппорт,
я
сказал
нет
Bu
giga
ise
senin
ki
kilobyte
А
эта
гига
- твой
килобайт
Rap
dedim
bu
değil
homo
(nine-nine)
Я
сказал
рэп,
это
не
педик.
Olmadı,
böyle
olmaz,
Нет,
такого
не
будет,
Umurunda
değilim
beni
gelip
sormaz
bile
Мне
плевать
на
меня,
он
даже
не
придет
и
не
спросит
Müstehzi
(müstehzi)
Müstehzi
(müstehzi)
Непристойные
(непристойные)
Непристойные
(непристойные)
Müstehzi
(müstehzi)
plaka
20+6,
Müstehzi
Непристойная
(непристойная)
пластина
20+6,
непристойная
Uzakta
yarınlar
diye
düşünürüm
niye
Почему
я
думаю,
что
они
завтра
в
отъезде?
Uzakta
sanarlar
kendimi
bulamadım
diye
Они
думают,
что
это
далеко,
потому
что
я
не
мог
найти
себя.
Dünüm
çukur
da
ve
hayallerim
bu
durumda
Мой
вчерашний
день
в
яме,
и
мои
мечты
в
таком
состоянии
Bugün
buyum
bak
umurunda
olmasam
bile
Посмотри,
кем
я
сегодня
являюсь,
даже
если
мне
все
равно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shirazi Beats, Tatar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.