(Classic
Cey!)
(Classic
Cey!)
(Ekol!)
(Ekol!)
Sürdüm
hüküm
17
kıta
I
ruled
over
17
continents
10'unu
yakıp
kattım
mutfağa
Burned
10
of
them
and
added
them
to
the
kitchen
(yeah)
(yeah)
Altımda
bir
kısrak
Under
me
is
a
mare
Durmadan
bozkırı
turlar
Constantly
tours
the
steppes
(yeah)
(yeah)
(yeah)
(yeah)
(yeah)
(yeah)
Elimde
ulaşabileceklerinden
daha
fazlası
var
I
have
more
in
my
hands
than
you
can
reach
Kalbi
kırık
bir
savaşçı
A
warrior
with
a
broken
heart
Ne
kadar
dayanabilir
bu
duruma
yeah
How
much
longer
can
I
endure
this
situation,
yeah?
Bugün
2 metrelik
derviş
toprak
oldu
Today,
the
2-meter
dervish
turned
to
earth
Gömdüm
onu
da
anıların
yanına
yeah
I
buried
him
too,
next
to
the
memories,
yeah
Elimde
kalan
tek
şey
heveslerimdi
All
that
was
left
in
my
hands
were
my
desires
Hepsini
uçurumdan
savurdum
yeah
I
threw
them
all
off
the
cliff,
yeah
Eski
zaman
gözlerim
içi
gülerdi
In
the
old
days,
my
eyes
used
to
smile
Şimdi
yalandan
bile
gülemiyorum
yeah
Now
I
can't
even
smile
at
a
lie,
yeah
Çok
oldu
hayatımdan
vazgeçeli
It's
been
a
long
time
since
I
gave
up
on
life
Ipi
gerip
göz
yaşımı
kuruttum
I
tightened
the
rope
and
dried
my
tears
Hatırlamıyorum
Tengri
beni
terk
edeli
I
don't
remember
when
Tengri
abandoned
me
Kaç
adam
öldürdüm
unuttum
I've
forgotten
how
many
men
I've
killed
Elimi
kana
bulamam
gerekliydi
I
didn't
need
to
get
my
hands
stained
with
blood
Cesedim
gölün
dibinde
bulundu
My
corpse
was
found
at
the
bottom
of
the
lake
Aslında
bunu
da
anlatmamalıydım
Actually,
I
shouldn't
have
told
you
this
Ruhum
21
senedir
tutuklu
My
soul
has
been
imprisoned
for
21
years
Bu
beden
bana
dar
geliyor
This
body
feels
too
tight
for
me
Kaldıramıyorum
hiçbirini
I
can't
handle
any
of
it
Aşıp
bulutları
seyretmeliyim
I
should
soar
past
the
clouds
and
watch
Dinleseydim
o
dervişin
dediklerini
If
only
I
had
listened
to
what
that
dervish
said
Bu
beden
bana
dar
geliyor
This
body
feels
too
tight
for
me
Kaldıramıyorum
hiçbirini
I
can't
handle
any
of
it
Aşıp
bulutları
seyretmeliyim
I
should
soar
past
the
clouds
and
watch
Dinleseydim
o
dervişin
dediklerini
If
only
I
had
listened
to
what
that
dervish
said
Bu
beden
bana
dar
geliyor
This
body
feels
too
tight
for
me
Kaldıramıyorum
hiçbirini
I
can't
handle
any
of
it
Aşıp
bulutları
seyretmeliyim
I
should
soar
past
the
clouds
and
watch
Dinleseydim
o
dervişin
dediklerini
If
only
I
had
listened
to
what
that
dervish
said
Оцените перевод
1 THERE IS PROBLEM
2 YEMİN
3 ICONIC
4 OFFROAD
5 YARINA KADAR
6 ALLAH AYIRMASIN
7 K. BAKMA
8 filmin içindeyim
9 NADAS
10 MEGATON
11 DERVİŞ
12 ZÜLFİKAR
13 PALDIR KÜLDÜR X YRRK
14 YARAMAZSIN ÇİFTETELLİ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.