Текст и перевод песни Tatiana Troyanos feat. John Alldis Choir, London Philharmonic Orchestra & Sir Georg Solti - Carmen: "L'amour est un oiseau rebelle" (Havanaise)
Carmen: "L'amour est un oiseau rebelle" (Havanaise)
Carmen: "Love is a Rebel Bird" (Habanera)
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Love
is
a
rebel
bird
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
That
none
can
tame
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
And
vainly
we
call
S'il
lui
convient
de
refuser
If
it
does
not
deign
Rien
n'y
fait,
menaces
ou
prières
Nought
avails,
threat
or
prayer
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait:
One
speaks
well,
the
other
is
silent:
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
And
'tis
this
I
prefer
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plaît
He
said
naught,
but
he
pleases
me
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Love!
Love!
Love!
Love!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
It
has
never
known
the
law
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
love
me
not,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
look
out
for
yourself!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
If
you
love
me
not
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
If
you
love
me
not,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime
But,
if
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
look
out
for
yourself!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
The
bird
you
thought
to
catch
Battit
de
l'aile
et
s'envola
...
Beat
its
wings
and
flew
away...
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Love
is
far,
you
can
wait
for
it
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!
You
wait
no
longer,
it
is
there!
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
All
around
you,
quick,
quick
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient...
It
comes,
it
goes,
then
it
returns...
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
You
think
you've
caught
it,
it
evades
you
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient
You
think
you've
evaded
it,
it
catches
you
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Love!
Love!
Love!
Love!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
It
has
never
known
the
law
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
love
me
not,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
look
out
for
yourself!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
If
you
love
me
not
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
If
you
love
me
not,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime
But,
if
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
look
out
for
yourself!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GEORGES BIZET, JIM LONG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.