Текст и перевод песни Tatiana feat. Chabelo - Si Los Niños Gobernaran El Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Los Niños Gobernaran El Mundo
If Kids Ruled the World
Hoy
me
fui
caminando
Today
I
went
walking
Por
las
calles
amigas,
las
calles
amigas
de
mi
ciudad
Through
the
friendly
streets,
the
friendly
streets
of
my
city
Ella
iba
cantando
riendo
y
jugando
She
was
singing,
laughing
and
playing
Con
el
alma
llena
de
felicidad.
With
a
soul
full
of
happiness.
La
gente
me
mira
se
rie
asustada
People
look
at
me,
laugh
and
get
scared
Ha
de
estar
prohibida
la
felicidad
Happiness
must
be
forbidden
Solo
un
niño
amigo
pequeño
y
travieso
Just
a
kid,
a
mischievous
little
friend
Al
ver
mi
alegria
me
miro
con
fe.
When
he
sees
my
joy,
he
looks
at
me
with
faith.
Compartio
mi
risa,
mis
juegos,
mis
cantos
I
share
my
laughter,
my
games,
my
songs
Hizo
que
la
gente
empezara
a
cantar.
He
made
people
start
singing.
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
If
children
ruled
the
world
Y
en
lugar
de
guerra
se
ordenara
jugar
And
instead
of
war,
they
ordered
us
to
play
La
gente
tendria
sonrisas
sinceras
People
would
have
sincere
smiles
Y
en
todas
las
calles
se
oiria
cantar.
And
singing
would
be
heard
in
every
street.
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
If
children
ruled
the
world
Y
en
lugar
de
guerra
se
ordenara
jugar
And
instead
of
war,
they
ordered
us
to
play
La
gente
tendria
sonrisas
sinceras
People
would
have
sincere
smiles
Y
en
todas
las
calles
se
oiria
cantar.
And
singing
would
be
heard
in
every
street.
(Si
los
niños
gobernaran
el
mundo
en
el
reinaria
la
paz)
(If
children
ruled
the
world,
peace
would
reign)
Hoy
me
fui
caminando
Today
I
went
walking
Por
las
calles
amigas,
las
calles
amigas
de
mi
ciudad
Through
the
friendly
streets,
the
friendly
streets
of
my
city
Ibamos
cantando
riendo
y
jugando
We
were
singing,
laughing
and
playing
Con
el
alma
llena
de
felicidad.
With
a
soul
full
of
happiness.
Solo
un
niño
amigo
pequeño
y
travieso
Just
a
kid,
a
mischievous
little
friend
Al
ver
mi
alegria
me
miro
con
fe
When
he
sees
my
joy,
he
looks
at
me
with
faith
Compartio
mi
risa,
mis
juegos,
mis
cantos
I
share
my
laughter,
my
games,
my
songs
Hizo
que
la
gente
empezara
a
cantar.
He
made
people
start
singing.
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
If
children
ruled
the
world
Y
en
lugar
de
guerra
se
ordenara
jugar
And
instead
of
war,
they
ordered
us
to
play
La
gente
tendria
sonrisas
sinceras
People
would
have
sincere
smiles
Y
en
todas
las
calles
se
oiria
cantar.
And
singing
would
be
heard
in
every
street.
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
If
children
ruled
the
world
Y
en
lugar
de
guerra
se
ordenara
jugar
And
instead
of
war,
they
ordered
us
to
play
La
gente
tendria
sonrisas
sinceras
People
would
have
sincere
smiles
Y
en
todas
las
calles
se
oiria
cantar.
And
singing
would
be
heard
in
every
street.
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
If
children
ruled
the
world
Y
en
lugar
de
guerra
se
ordenara
jugar
And
instead
of
war,
they
ordered
us
to
play
La
gente
tendria
sonrisas
sinceras
People
would
have
sincere
smiles
Y
en
todas
las
calles
se
oiria
cantar.
And
singing
would
be
heard
in
every
street.
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
If
children
ruled
the
world
Y
en
lugar
de
guerra
se
ordenara
jugar
And
instead
of
war,
they
ordered
us
to
play
La
gente
tendria
sonrisas
sinceras
People
would
have
sincere
smiles
Y
en
todas
las
calles
se
oiria
cantar
And
singing
would
be
heard
in
every
street
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
en
el
reinaria
la
paz
If
children
ruled
the
world,
peace
would
reign
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
en
el
reinaria
la
paz.
If
children
ruled
the
world,
peace
would
reign.
- Claro
que
si
Tatiana,
¿no
es
cierto
cuates?)
- Sure,
Tatiana,
isn't
that
right,
guys?)
- Tienes
razón
Chabelo!.
- You're
right,
Chabelo!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Luis Kreimerman, Oscar Kirovsky, Hector Antonio Cerquetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.