Текст и перевод песни Tatiana - Barquito de Papel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barquito de Papel
Бумажный кораблик
¡A
sus
puestos!
По
местам!
(¡A
sus
puestos!)
(По
местам!)
¡Leven
anclas!
Поднять
якоря!
(¡Leven
anclas!)
(Поднять
якоря!)
¡Icen
las
velas!
Поднять
паруса!
(¡Zarpemos!)
(Отплываем!)
(Sí,
vámonos
Tatiana!)
(Да,
поехали,
Татьяна!)
Barquito
de
papel
Бумажный
кораблик
Mi
amigo
fiel
Мой
верный
друг
Llévame
a
navegar
Отвези
меня
в
плавание
Por
el
ancho
mar
По
широкому
морю
Llévame
a
conocer
Отвези
меня
знакомиться
Amigos
de
aquí
y
allá
С
друзьями
отсюда
и
оттуда
Y
a
todos
llevar
И
всем
подарить
Mi
flor
de
amistad.
Мой
цветок
дружбы.
Abajo
la
guerra,
arriba
la
paz
Долой
войну,
да
здравствует
мир
Los
niños
queremos
reír
y
cantar,
Дети
хотят
смеяться
и
петь,
Abajo
la
guerra,
arriba
la
paz
Долой
войну,
да
здравствует
мир
Los
niños
queremos
reír
y
cantar.
Дети
хотят
смеяться
и
петь.
¿Y
a
dónde
vamos
Tatiana?
А
куда
мы
плывем,
Татьяна?
Vamos
a
darle
la
vuelta
al
mundo,
Luisito.
Мы
собираемся
объехать
весь
мир,
Луис.
¿Dónde
Tatiana?
¿Dónde?
Где,
Татьяна?
Где?
A
estribor
По
правому
борту
¿Qué
es
estribor?
Что
такое
правый
борт?
¡Es
la
derecha
del
barco!
Это
правая
сторона
корабля!
Barquito
de
papel
Бумажный
кораблик
Mi
amigo
fiel
Мой
верный
друг
Llévame
a
navegar
Отвези
меня
в
плавание
Por
el
ancho
mar
По
широкому
морю
Yo
quiero
conocer
Я
хочу
познакомиться
Amigos
de
aquí
y
allá
С
друзьями
отсюда
и
оттуда
Y
a
todos
llevar
И
всем
подарить
Mi
flor
se
amistad.
Мой
цветок
дружбы.
Abajo
la
guerra,
arriba
la
paz
Долой
войну,
да
здравствует
мир
(Mira
un
barco)
(Смотри,
корабль)
Los
niños
queremos
reír
y
cantar
Дети
хотят
смеяться
и
петь
Abajo
la
guerra,
arriba
la
paz
Долой
войну,
да
здравствует
мир
(Arriba
la
paz)
(Да
здравствует
мир)
Los
niños
queremos
reír
y
cantar.
Дети
хотят
смеяться
и
петь.
¿En
dónde
está
el
capitán?
Где
капитан?
¡Por
babor!
По
левому
борту!
Por
favor,
¿dónde
está
el
capitán?
Пожалуйста,
где
капитан?
No
Luisito,
¡"babor"
es
el
lado
izquierdo
del
barco!
Нет,
Луис,
"левый
борт"
- это
левая
сторона
корабля!
¡Tiren
el
ancla!
Бросайте
якорь!
(¡Tiren
el
ancla!)
(Бросайте
якорь!)
Recojan
las
velas
Убрать
паруса
(Recojan
las
velas)
(Убрать
паруса)
¡Ya
llegamos!
Мы
прибыли!
¿Y
a
dónde
llegamos
Taniana?
А
куда
мы
прибыли,
Татьяна?
¡Ya
llegamos
a
casa!
Мы
прибыли
домой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Rojas Tamayo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.