Текст и перевод песни Tatiana - Busca Lo Mas Vital
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busca Lo Mas Vital
Ищи самое важное
Busca
lo
más
vital,
no
más,
Ищи
самое
важное,
не
больше,
Lo
que
es
necesidad,
no
más,
То,
что
необходимо,
не
больше,
Y
olvídate
de
la
preocupación.
И
забудь
о
заботах.
Tan
solo
lo
muy
esencial
Только
самое
необходимое
Para
vivir
sin
batallar
Чтобы
жить
без
борьбы
Y
la
naturaleza
te
lo
da.
И
природа
даст
тебе
это.
Doquiera
que
vaya,
Куда
бы
я
ни
шла,
Doquiera
que
estoy
Где
бы
я
ни
была
Soy
oso
dichoso,
Я
счастливая
медведица,
Oso
feliz.
Счастливая
медведица.
La
abeja
zumba
siempre
así
Пчела
всегда
так
жужжит
Porque
hace
miel
sólo
para
mí,
Потому
что
делает
мед
только
для
меня,
Y
las
hormigas
encuentro
bien
И
муравьев
я
нахожу
вкусными
Y
saboreo
por
lo
menos
cien
И
смакую
по
крайней
мере
сотню
Del
primer
lengüetazo.
С
первого
раза.
Lo
más
vital
en
esta
vida
Самое
важное
в
этой
жизни
Lo
tendrás.
Будет
у
тебя.
-¿Yo
lo
tendré?
-У
меня
будет?
Te
llegará.
Придет
к
тебе.
Busca
lo
más
vital,
no
más,
Ищи
самое
важное,
не
больше,
Lo
que
has
de
precisar,
no
más.
То,
что
тебе
нужно,
не
больше.
Nunca
del
trabajo
hay
que
abusar.
Никогда
не
нужно
злоупотреблять
работой.
Si
buscas
lo
más
esencial
Если
ищешь
самое
необходимое
Sin
nada
más
ambicionar
Больше
ни
к
чему
не
стремясь
Mamá
naturaleza
te
lo
da.
Матушка-природа
даст
тебе
это.
Cuando
tomas
un
fruto
Когда
берешь
фрукт
Con
espinas
por
fuera
С
колючками
снаружи
Y
te
pinchas
la
mano,
И
колешь
руку,
Te
pinchas
en
vano.
Колешь
на
зря.
Tomar
espinas
con
la
mano
es
malo,
Брать
колючки
рукой
- плохо,
En
vez
de
la
mano
Вместо
руки
Se
usa
siempre
un
palo.
Всегда
используй
палку.
Mas
fíjate
bien,
usarás
la
mano
Но
заметь,
руку
будешь
использовать
Cuando
tomes
la
fruta
del
banano.
Когда
возьмешь
банан.
¿Aprenderás
esto
tú?
Ты
это
усвоишь?
-¡Sí,
gracias
Baloo!
-Да,
спасибо,
Балу!
Lo
más
vital
para
existir
Самое
важное
для
существования
Te
llegará.
Придет
к
тебе.
-¿Me
llegará?
-Ко
мне
придет?
-¡Nos
llegará!
-К
нам
придет!
Así,
déjate
llevar,
así,
Так
что,
расслабься,
так,
Tranquilo,
deja
el
cuerpo
descansar...
Спокойно,
дай
телу
отдохнуть...
Mira,
te
daré
un
consejo,
amiguito.
Смотри,
дам
тебе
совет,
дружок.
Si
como
esa
abeja
afanas
Если
как
та
пчела
стараешься
Trabajas
demasiado...
Слишком
много
работаешь...
Y
el
tiempo
no
pierdas
nunca
en
buscar
И
никогда
не
трать
время
на
поиски
Cosas
que
quieras
que
jamás
encontrarás.
Вещей,
которые
ты
никогда
не
найдешь.
Pues
ya
verás
que
no
te
hace
falta
Ведь
ты
увидишь,
что
тебе
это
не
нужно
Y
aún
sin
él
tú
sigues
viviendo,
И
даже
без
этого
ты
продолжаешь
жить,
Pues
esta
es
la
"verdá".
Ведь
это
"правда".
Lo
más
vital
para
existir
Самое
важное
для
существования
Te
llegará.
Придет
к
тебе.
Busca
lo
más
vital,
no
más,
Ищи
самое
важное,
не
больше,
Lo
que
has
de
precisar,
no
más,
То,
что
тебе
нужно,
не
больше,
Pues
nunca
del
trabajo
hay
que
abusar.
Ведь
никогда
не
нужно
злоупотреблять
работой.
Si
buscas
lo
más
esencial
Если
ищешь
самое
необходимое
Sin
nada
más
ambicionar
Больше
ни
к
чему
не
стремясь
Mamá
naturaleza
te
lo
da.
Матушка-природа
даст
тебе
это.
Mamá
naturaleza
te
lo
da.
Матушка-природа
даст
тебе
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.r., E. Santos, Gilkyson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.