Tatiana - El Besito De Las Buenas Noches - перевод текста песни на немецкий

El Besito De Las Buenas Noches - Tatianaперевод на немецкий




El Besito De Las Buenas Noches
Das Küsschen zur Guten Nacht
Hasta mañana si Dios quiere que descansen bien
Bis morgen, so Gott will, schlaft gut
Llegó la hora de acostarse y soñar también
Es ist Zeit, ins Bett zu gehen und auch zu träumen
Por qué mañana será otro día
Denn morgen wird ein anderer Tag sein
Hay que vivirlo con alegría.
Man muss ihn mit Freude leben.
Hasta mañana si Dios quiere que descansen bien
Bis morgen, so Gott will, schlaft gut
Llegó la hora de acostarse y soñar también
Es ist Zeit, ins Bett zu gehen und auch zu träumen
Por qué mañana será otro día
Denn morgen wird ein anderer Tag sein
Hay que vivirlo con alegría.
Man muss ihn mit Freude leben.
Todas las horas del día hay que pasarlas muy bien
Alle Stunden des Tages muss man gut verbringen
Y en la mañana la escuela para estudiar y aprender
Und am Morgen die Schule, um zu studieren und zu lernen
Y cuando llegue la tarde jugar o ver la TV
Und wenn der Nachmittag kommt, spielen oder fernsehen
Luego a cenar en familia y el buenas noches por qué el día ya se fue.
Dann Abendessen mit der Familie und das Gute Nacht, denn der Tag ist schon vorbei.
Hasta mañana si Dios quiere que descansen bien
Bis morgen, so Gott will, schlaft gut
Llegó la hora de acostarse y soñar también
Es ist Zeit, ins Bett zu gehen und auch zu träumen
Por qué mañana será otro día
Denn morgen wird ein anderer Tag sein
Hay que vivirlo con alegría.
Man muss ihn mit Freude leben.
Hasta mañana si Dios quiere que descansen bien
Bis morgen, so Gott will, schlaft gut
Llegó la hora de acostarse y soñar también
Es ist Zeit, ins Bett zu gehen und auch zu träumen
Por qué mañana será otro día
Denn morgen wird ein anderer Tag sein
Hay que vivirlo con alegría.
Man muss ihn mit Freude leben.
Antes de ir a la cama no hay que olvidarse también
Bevor man ins Bett geht, darf man auch nicht vergessen
De cepillarse los dientes y del besito después
Sich die Zähne zu putzen und das Küsschen danach
Pedir a Dios por los niños y por la gente con
Gott für die Kinder zu bitten und für die Menschen mit Glauben
Por este mundo travieso que se olvidó de querer.
Für diese unartige Welt, die vergessen hat zu lieben.
Hasta mañana si Dios quiere que descansen bien
Bis morgen, so Gott will, schlaft gut
Llegó la hora de acostarse y soñar también
Es ist Zeit, ins Bett zu gehen und auch zu träumen
Por qué mañana será otro día
Denn morgen wird ein anderer Tag sein
Hay que vivirlo con alegría.
Man muss ihn mit Freude leben.
Hasta mañana si Dios quiere que descansen bien
Bis morgen, so Gott will, schlaft gut
Llegó la hora de acostarse y soñar también
Es ist Zeit, ins Bett zu gehen und auch zu träumen
Por qué mañana será otro día
Denn morgen wird ein anderer Tag sein
Hay que vivirlo con alegría.
Man muss ihn mit Freude leben.
Por qué mañana será otro día, hay que vivirlo con alegría.
Denn morgen wird ein anderer Tag sein, man muss ihn mit Freude leben.
Buenas noches.
Gute Nacht.





Авторы: Carlos Alberto Gallego, Giuzeppe Mazzullo, María Perego, Pedro Alberto Favini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.