Текст и перевод песни Tatiana - Pecos Bill
Pecos
Bill
fue
un
super
hombre
en
todo
Texas
Пекос
Билл
был
суперменом
по
всему
Техасу
Y
por
más
que
se
hable
de
él
no
es
presumir
eh.
И
сколько
бы
о
нем
ни
говорили,
это
не
хвастовство.
Era
el
vaquero
más
terrible
Он
был
самым
страшным
ковбоем
Más
valiente
y
más
temible
Самым
смелым
и
самым
ужасным
Invencible
era
el
famoso
Pecos
Bill.
Непобедимым
был
знаменитый
Пекос
Билл.
Una
vez
caeció
un
ciclón
y
lo
detuvo
Однажды
случился
ураган
и
остановил
его
Y
después
para
domarlo
lo
montó.
А
потом,
чтобы
приручить
его,
оседлал.
Y
fue
tan
fácil
la
farena
И
доска
была
такой
легкой
Que
el
ciclón
con
mucha
pena
Что
ураган
с
большой
печалью
Convertido
en
suave
brisa
se
alejó.
Превратился
в
мягкий
бриз
и
улетел.
¡Ay
ay
ay
ay!
Ай-ай-ай-ай!
Fue
el
vaquero
más
auténtico
que
existió.
Это
был
самый
настоящий
ковбой,
который
когда-либо
существовал.
Otra
vez
que
hubo
sequía
en
todo
Texas
В
другой
раз
в
Техасе
была
засуха
Y
la
lluvia
en
mucho
tiempo
no
cayó.
И
дождя
долгое
время
не
было.
Estando
Pecos
sin
trabajo
Пекос
был
без
работы
Fue
por
lluvia
y
tanta
trajo
Пошел
за
дождем
и
столько
принес
Que
hasta
a
México
su
golfo
le
formó.
Что
даже
в
Мексике
образовался
его
залив.
Rechinado
en
una
nube
sobre
Texas
Он
катался
на
облаке
над
Техасом
A
balazos
las
estrellas
derribó.
И
сбивал
звезды
выстрелами.
Más
dejo
siempre
brillando
Но
он
всегда
оставлял
их
светить
Sobre
Texas
vigilando
Над
Техасом,
охраняя
Un
lucero
reluciente
como
el
sol.
Светильник,
сияющий,
как
солнце.
¡Ay
ay
ay
ay!
Ай-ай-ай-ай!
Fue
el
vaquero
más
auténtico
que
existió.
Это
был
самый
настоящий
ковбой,
который
когда-либо
существовал.
Fue
el
vaquero
más
auténtico
que
existió.
Это
был
самый
настоящий
ковбой,
который
когда-либо
существовал.
Pecos
Bill
perdio
la
huella
en
el
desierto
Пекос
Билл
потерял
след
в
пустыне
Se
moría
de
sed
y
lo
abrazaba
el
sol.
Он
умирал
от
жажды,
и
его
обнимало
солнце.
Y
cuando
estaba
medio
muerto
И
когда
он
был
почти
мертв
Hizo
un
tajo
en
el
desierto
Он
сделал
разрез
в
пустыне
Y
ese
día
el
río
Bravo
construyó.
И
в
тот
день
построил
Рио-Браво.
¡Ay
ay
ay
ay!
Ай-ай-ай-ай!
Fue
el
vaquero
más
auténtico
que
existió.
Это
был
самый
настоящий
ковбой,
который
когда-либо
существовал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Smith, Johnny Lange, Eliot Daniel, Bob Nolan, Tim Spencer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.