石井竜也 - かもめが翔んだ日 - перевод текста песни на немецкий

かもめが翔んだ日 - Tatsuya Ishiiперевод на немецкий




かもめが翔んだ日
Der Tag, an dem die Möwe flog
ハーバーライトが 朝日に変わる
Das Hafenlicht weicht der Morgensonne
そのとき一羽の かもめが飛んだ
In diesem Moment flog eine Möwe auf
人はどうして 哀しくなると
Warum nur kommen Menschen,
海をみつめに 来るのでしょうか
wenn sie traurig werden, hierher, um auf das Meer zu blicken?
港の坂道 駆け下りる時
Wenn ich die Hafenstraße hinunterrenne,
涙も消えると 思うのでしょうか
glaube ich wohl, dass auch die Tränen verschwinden?
あなたを今でも 好きですなんて
Zu sagen, dass ich dich immer noch liebe,
いったりきたりの くりかえし
ist ein ständiges Hin und Her, eine Wiederholung.
季節はずれの 港町
Die Hafenstadt außerhalb der Saison,
ああ 私の影だけ
Ach, nur mein Schatten.
かもめが翔んだ かもめが翔んだ
Die Möwe flog auf, die Möwe flog auf,
あなたはひとりで 生きられるのね
du kannst wohl allein leben.
港を愛せる 男に限り
Nur Männer, die den Hafen lieben können,
悪い男は いないよなんて
sagtest du, gäbe es keine schlechten Männer.
私の心を つかんだままで
Während du mein Herz noch gefangen hieltest,
別れになるとは 思わなかった
dachte ich nicht, dass es zur Trennung kommen würde.
あなたが本気で 愛したものは
Was du wirklich geliebt hast,
絵になる港の 景色だけ
war nur die malerische Aussicht des Hafens.
潮の香りが 苦しいの
Der Duft der Salzluft ist beklemmend,
ああ あなたの香りよ
Ach, es ist dein Duft!
かもめが翔んだ かもめが翔んだ
Die Möwe flog auf, die Möwe flog auf,
あなたはひとりで 生きられるのね
du kannst wohl allein leben.
かもめが翔んだ かもめが翔んだ
Die Möwe flog auf, die Möwe flog auf,
あなたはひとりで 生きられるのね
du kannst wohl allein leben.





Авторы: Akira Ito, Machiko Watanabe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.