Tattoo Colour - ที่ประจำ - перевод текста песни на немецкий

ที่ประจำ - Tattoo Colourперевод на немецкий




ที่ประจำ
Stammplatz
ในวันที่เธอจะจากฉันไป
An dem Tag, an dem du mich verlassen wirst,
ขอเวลาได้ไหมแค่ไม่นาน
kann ich um Zeit bitten, nur kurz?
อยากชวนไปเดินที่ที่เราคุ้นเคย
Ich möchte dich zu unserem vertrauten Ort einladen,
ตรงนั้นในวันที่เธอจับมือฉัน
genau dort, an dem Tag, als du meine Hand gehalten hast.
วันที่เรายืนหลบฝนสองคน
Der Tag, an dem wir zu zweit Schutz vor dem Regen suchten,
ช่างหนาวกุมมือกันไว้ไม่ให้สั่น
so kalt, hielten wir Händchen, um nicht zu zittern.
ที่ริมทางเดิน หลบฝนแทบไม่ทัน
Am Wegesrand, kaum Schutz vor dem Regen findend,
ในร่มคันเดียวกัน คือวันที่ฉันไม่เคยลืม
unter demselben Schirm das ist der Tag, den ich nie vergesse.
ยังจำได้ทุกอย่าง ราวกับผ่านไปเมื่อวาน
Ich erinnere mich noch an alles, als wäre es gestern gewesen.
เป็นเหมือนภาพยนต์ ที่ยังวนในใจฉัน
Es ist wie ein Film, der sich immer wieder in meinem Herzen abspielt,
ไม่เคยจะจางและเลือนหาย
der niemals verblasst oder verschwindet.
เป็นภาพวันดี หรือแค่วันเก่า
Sind es Bilder von guten Tagen oder nur von alten Zeiten,
ที่จะเล่าเป็นครั้งสุดท้าย
die ich zum letzten Mal erzählen werde?
แค่ต้องการจะบอกซ้ำ
Ich möchte es nur wiederholen,
ตอกย้ำ ว่ารักเธอมากสักเท่าไหร่
betonen, wie sehr ich dich liebe.
บอกให้ฟังอีกทีถ้าในวันนี้ เธอจะต้องไป
Dir noch einmal sagen, wenn du heute gehen musst.
หากว่าเธอยังจดจำ ภาพวันเหล่านั้น
Falls du dich noch an die Bilder jener Tage erinnerst,
ยังคงเหมือนเดิม เผื่อว่าจะทำให้เธอเปลี่ยนใจ
sie sind immer noch dieselben, vielleicht bringt es dich dazu, deine Meinung zu ändern.
อยากจะชวนเธอ ขึ้นไปบนรถเมล์
Ich möchte dich einladen, in den Bus zu steigen,
เพื่อย้อนเวลาวันวานได้หรือเปล่า
um die Zeit zurückzudrehen, geht das?
เบาะตรงประตู ที่ประจำของเธอ
Der Sitzplatz an der Tür, dein Stammplatz,
เมื่อก่อนนี้ไม่ค่อยได้นั่งเท่าไหร่นัก
den wir früher nicht so oft bekamen.
จำได้ไหมคนยิ่งเบียด ยิ่งเยอะ ยิ่งดี
Erinnerst du dich? Je enger, je voller, desto besser.
ยิ่งได้ชิดกันน่ะดีไปทุกอย่าง
Je näher wir uns kamen, desto besser war alles.
อยากนั่งไปนาน อยากให้ทางไกล
Ich wollte lange fahren, ich wollte, dass der Weg weit ist,
ให้ฉันคอยเอาใจ เธอยังสดใสไม่เคยเปลี่ยน
damit ich mich um dich kümmern konnte. Du warst immer so strahlend, unverändert.
ยังจำได้ทุกอย่าง ราวกับผ่านไปเมื่อวาน
Ich erinnere mich noch an alles, als wäre es gestern gewesen.
เป็นเหมือนภาพยนต์ ที่ยังวนในใจฉัน
Es ist wie ein Film, der sich immer wieder in meinem Herzen abspielt,
ไม่เคยจะจางและเลือนหาย
der niemals verblasst oder verschwindet.
เป็นภาพวันดี หรือแค่วันเก่า
Sind es Bilder von guten Tagen oder nur von alten Zeiten,
ที่จะเล่าเป็นครั้งสุดท้าย
die ich zum letzten Mal erzählen werde?
แค่ต้องการจะบอกซ้ำ
Ich möchte es nur wiederholen,
ตอกย้ำ ว่ารักเธอมากสักเท่าไหร่
betonen, wie sehr ich dich liebe.
บอกให้ฟังอีกทีถ้าในวันนี้ เธอจะต้องไป
Dir noch einmal sagen, wenn du heute gehen musst.
หากว่าเธอยังจดจำ ภาพวันเหล่านั้น
Falls du dich noch an die Bilder jener Tage erinnerst,
ยังคงเหมือนเดิม เผื่อว่าจะทำให้เธอเปลี่ยนใจ
sie sind immer noch dieselben, vielleicht bringt es dich dazu, deine Meinung zu ändern.
ขอแค่เพียงได้บอกซ้ำ
Ich möchte es nur wiederholen,
ตอกย้ำ ว่ารักเธอมากสักเท่าไหร่
betonen, wie sehr ich dich liebe.
บอกให้ฟังอีกทีถ้าในวันนี้ เธอจะต้องไป
Dir noch einmal sagen, wenn du heute gehen musst.
หากว่าเธอยังจดจำ ภาพวันเหล่านั้น
Falls du dich noch an die Bilder jener Tage erinnerst,
ยังคงเหมือนเดิม เผื่อว่าจะทำให้เธอเปลี่ยนใจ
sie sind immer noch dieselben, vielleicht bringt es dich dazu, deine Meinung zu ändern.
และคำว่ารัก ยังคงเหมือนเดิม
Und das Wort Liebe, es bleibt dasselbe,
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะเป็นอย่างไร
egal, was morgen sein wird.
เหมือนเดิม จะยังคงรักเธอ เหมือนเดิม
Unverändert, ich werde dich immer noch lieben, unverändert.





Авторы: Rut Pikatpairee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.