Текст и перевод песни Taty Girl - Amor ou Amizade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor ou Amizade
Love or Friendship
Solidão,
abre
essa
porta
Loneliness,
open
this
door
Manda
embora
esta
saudade
Send
away
this
longing
Que
não
faz
nenhum
sentido
That
doesn't
make
any
sense
Já
encontrei
outra
pessoa
I've
already
met
someone
else
Estamos
vivendo
numa
boa
We're
living
well
Pra
que
pirar
e
relembrar
Why
freak
out
and
remember
As
coisas
do
passado?
Things
from
the
past?
Coração,
me
diz
se
é
verdade
Heart,
tell
me
if
it's
true
Se
é
paixão,
amor
ou
amizade
If
it's
passion,
love
or
friendship
Se
for
amizade,
Deus,
o
que
ele
vai
pensar
de
mim
If
it's
friendship,
God,
what
will
he
think
of
me
Se
me
ver
chorando
ou
me
lamentando?
If
he
sees
me
crying
or
lamenting?
Sofrendo
por
um
outro
amor
Suffering
for
another
love
Que
só
deixou
saudades
That
only
left
longing
Em
amor
ou
amizade
In
love
or
friendship
Sai,
antiga
paixão,
sai
do
meu
coração
Go
away,
old
passion,
get
out
of
my
heart
Pra
que
chorar?
O
que
passou,
passou
Why
cry?
What's
gone,
is
gone
Vou
me
entregar
a
esse
novo
amor
I'm
going
to
give
myself
to
this
new
love
Pra
que
chorar?
O
que
passou,
passou
Why
cry?
What's
gone,
is
gone
Não
adianta
mais
querer
colar,
o
que
quebrou,
quebrou
It's
no
use
wanting
to
glue
together
what's
broken,
it's
broken,
it's
broken
Pra
que
chorar?
O
que
passou,
(passou)
passou
Why
cry?
What's
gone,
(gone)
is
gone
Vou
me
entregar
a
esse
novo
amor
I'm
going
to
give
myself
to
this
new
love
Pra
que
chorar?
O
que
passou,
passou
Why
cry?
What's
gone,
is
gone
Não
adianta
mais
querer
colar,
o
que
quebrou,
quebrou
It's
no
use
wanting
to
glue
together
what's
broken,
it's
broken,
it's
broken
Em
nome
de
água
Serra
Grande
In
the
name
of
Serra
Grande
water
Eu
disse
água
Serra
Grande,
alô,
Poliana
I
said
Serra
Grande
water,
hello,
Poliana
Bom
gosto
e
conceito!
Good
taste
and
concept!
Solidão,
abre
essa
porta
Loneliness,
open
this
door
Manda
embora
esta
saudade
Send
away
this
longing
Que
não
faz
nenhum
sentido
That
doesn't
make
any
sense
Já
encontrei
outra
pessoa
I've
already
met
someone
else
Estamos
vivendo
numa
boa
We're
living
well
Pra
que
virar
e
relembrar
Why
turn
around
and
remember
As
coisas
do
passado?
Things
from
the
past?
Coração,
me
diz
se
é
verdade
Heart,
tell
me
if
it's
true
Se
é
paixão,
amor
ou
amizade
If
it's
passion,
love
or
friendship
Se
for
amizade,
Deus,
o
que
ele
vai
pensar
de
mim
If
it's
friendship,
God,
what
will
he
think
of
me
Se
me
ver
chorando
ou
me
lamentando?
If
he
sees
me
crying
or
lamenting?
Sofrendo
por
um
outro
amor
Suffering
for
another
love
Que
só
deixou
saudades
That
only
left
longing
Em
amor
ou
amizade
In
love
or
friendship
Sai,
antiga
paixão,
sai
do
meu
coração
Go
away,
old
passion,
get
out
of
my
heart
Pra
que
chorar?
O
que
passou,
(passou)
Why
cry?
What's
gone,
(gone)
Vou
me
entregar
a
esse
novo
amor
I'm
going
to
give
myself
to
this
new
love
Pra
que
chorar?
O
que
passou,
(passou)
Why
cry?
What's
gone,
(gone)
Não
adianta
mais
querer
colar,
o
que
quebrou,
quebrou
It's
no
use
wanting
to
glue
together
what's
broken,
it's
broken,
it's
broken
Pra
que
chorar?
O
que
passou,
(passou)
Why
cry?
What's
gone,
(gone)
Vou
me
entregar
a
esse
novo
amor
I'm
going
to
give
myself
to
this
new
love
Pra
que
chorar?
O
que
passou,
passou
Why
cry?
What's
gone,
is
gone
Não
adianta
mais
querer
colar,
o
que
quebrou,
quebrou
It's
no
use
wanting
to
glue
together
what's
broken,
it's
broken,
it's
broken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivo Lima, Chrystian Da Silva Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.