Taty Girl - Amor ou Amizade - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Taty Girl - Amor ou Amizade




Amor ou Amizade
Love or Friendship
Solidão, abre essa porta
Loneliness, open this door
Manda embora esta saudade
Send away this longing
Que não faz nenhum sentido
That doesn't make any sense
encontrei outra pessoa
I've already met someone else
Estamos vivendo numa boa
We're living well
Pra que pirar e relembrar
Why freak out and remember
As coisas do passado?
Things from the past?
Coração, me diz se é verdade
Heart, tell me if it's true
Se é paixão, amor ou amizade
If it's passion, love or friendship
Se for amizade, Deus, o que ele vai pensar de mim
If it's friendship, God, what will he think of me
Se me ver chorando ou me lamentando?
If he sees me crying or lamenting?
Sofrendo por um outro amor
Suffering for another love
Que deixou saudades
That only left longing
Em amor ou amizade
In love or friendship
Sai, antiga paixão, sai do meu coração
Go away, old passion, get out of my heart
Pra que chorar? O que passou, passou
Why cry? What's gone, is gone
Vou me entregar a esse novo amor
I'm going to give myself to this new love
Pra que chorar? O que passou, passou
Why cry? What's gone, is gone
Não adianta mais querer colar, o que quebrou, quebrou
It's no use wanting to glue together what's broken, it's broken, it's broken
Pra que chorar? O que passou, (passou) passou
Why cry? What's gone, (gone) is gone
Vou me entregar a esse novo amor
I'm going to give myself to this new love
Pra que chorar? O que passou, passou
Why cry? What's gone, is gone
Não adianta mais querer colar, o que quebrou, quebrou
It's no use wanting to glue together what's broken, it's broken, it's broken
Uh!
Uh!
Em nome de água Serra Grande
In the name of Serra Grande water
Eu disse água Serra Grande, alô, Poliana
I said Serra Grande water, hello, Poliana
Bom gosto e conceito!
Good taste and concept!
Solidão, abre essa porta
Loneliness, open this door
Manda embora esta saudade
Send away this longing
Que não faz nenhum sentido
That doesn't make any sense
encontrei outra pessoa
I've already met someone else
Estamos vivendo numa boa
We're living well
Pra que virar e relembrar
Why turn around and remember
As coisas do passado?
Things from the past?
Coração, me diz se é verdade
Heart, tell me if it's true
Se é paixão, amor ou amizade
If it's passion, love or friendship
Se for amizade, Deus, o que ele vai pensar de mim
If it's friendship, God, what will he think of me
Se me ver chorando ou me lamentando?
If he sees me crying or lamenting?
Sofrendo por um outro amor
Suffering for another love
Que deixou saudades
That only left longing
Em amor ou amizade
In love or friendship
Sai, antiga paixão, sai do meu coração
Go away, old passion, get out of my heart
Pra que chorar? O que passou, (passou)
Why cry? What's gone, (gone)
Vou me entregar a esse novo amor
I'm going to give myself to this new love
Pra que chorar? O que passou, (passou)
Why cry? What's gone, (gone)
Não adianta mais querer colar, o que quebrou, quebrou
It's no use wanting to glue together what's broken, it's broken, it's broken
Pra que chorar? O que passou, (passou)
Why cry? What's gone, (gone)
Vou me entregar a esse novo amor
I'm going to give myself to this new love
Pra que chorar? O que passou, passou
Why cry? What's gone, is gone
Não adianta mais querer colar, o que quebrou, quebrou
It's no use wanting to glue together what's broken, it's broken, it's broken





Авторы: Ivo Lima, Chrystian Da Silva Lima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.