Текст и перевод песни Tauno Palo - Soittoniekka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oon
soittoniekka
huoleton
I
am
a
carefree
fiddler
Ja
soitan
missä
vain.
And
I
play
everywhere.
On
häät
tai
hautajaiset
At
a
wedding
or
a
funeral
Aina
kuulet
soittoain.
You
can
always
hear
my
fiddle.
Mä
soitan
niin
kuin
tahdon,
I
play
as
I
want,
En
kuin
halutaan.
Not
as
others
wish.
Mä
soitan
kunnes
huoleni
I
play
until
I
can
forget
Voin
hetkeks
unhoittaa.
My
worries
for
a
moment.
En
ruista
tahdo
puida,
I
don't
want
to
thresh
the
rye,
En
korjaa
pellavaa.
I
don't
harvest
the
flax.
Ei
viulun
jousi
totella
The
bow
of
the
violin
does
not
obey
Voi
kättä
kankeaa.
My
clumsy
hand.
Mua
laiskaks
älkää
mainitko,
Do
not
call
me
lazy,
Vaikk'
joskus
ennemmin
Even
if
sometimes
I
would
rather
Mä
nälkää
nään
kuin
Starve
to
death
than
Soitollani
leipää
kerjäisin.
Beg
for
bread
with
my
playing.
Mä
soitan
myöskin
rakkaimpanne
I
also
play
for
your
beloved
Lepoon
viimeiseen
Their
final
rest
Ja
sanattoman
laulun
And
of
your
sorrow
Minäsuruistanne
teen
I
make
an
unspoken
song.
Ja
kuolema,
kuin
kohtalo
And
death,
like
fate
Vieraaksenne
soi
Rings
out
like
a
guest
Kuin
tuskan
virtaa
käyvät
As
the
sounds
of
anguish
Ääni
kuuluville
soi
Become
audible.
Mä
syksyn
tullen
kauas
When
autumn
comes,
I
want
to
Tahdon
metsiin
taivaltaa
Travel
far
into
the
forests
Ja
mieletönnä
soittaa
And
play
madly
Missä
miilut
savuaa.
Where
the
kilns
smoke.
Kun
metsälampi
äänetönnä
When
the
forest
pond
is
silent
Yössä
unelmoi,
Dreaming
in
the
night,
Niin
ihmissielun
uumenissa
So
the
violin
wails
Viulu
vaikeroi.
In
the
depths
of
the
human
soul.
On
kolme
kieltä
viulussani,
There
are
three
strings
on
my
violin,
Neljättä
ei
lain.
No
fourth
is
allowed.
Mun
ystäväni
haudalla
At
my
friend's
grave
Se
katkes
parahtain.
It
snapped
in
two.
Vaan
kuolemaani
saakka
But
until
I
die
Teitä
lauluin
saattelen
I
will
accompany
you
with
songs
Ja
kuolemmani
saakka
And
until
I
die
Teitä
lauluin
saattelen
I
will
accompany
you
with
songs
Ja
kerran
portit
ikuisuuden
And
one
day,
the
gates
of
eternity
Soittain
aukaisen.
I
will
open
with
my
playing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyllikki Solantera, Ragnar Agren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.