E quem imaginava, que a vida leva-se Roberto bolaños, sim o chaves
And who knew, that life would take Roberto Bolaños, yes, Chaves
Dedico esse tributo, com meu coração Para alguém que já marcou,
I dedicate this tribute, with my heart To someone who has already marked,
Mais de uma geração
More than one generation
Com toda simpatia E com sua alegria Conquistou o mundo inteiro
With all sympathy And with his joy He conquered the world
Dia após dia
Day after day
E ainda conquista na simplicidade
And still conquers in simplicity
Sempre um exemplo, com sua humildade Personagem mais amado que todo mundo viu
Always an example, with his humility The most loved character that everyone has seen
Na vila ele morava dentro de um barriu Mesmo com dificuldade, sempre sorrindo Você já provou um suco de tamarindo?
In the village he lived in a barrel Even with difficulty, always smiling Have you ever tried a tamarind juice?
São tantas lembranças, impossível de esquecer
"
So many memories, impossible to forget
"
E agora, quem poderá nos defender?
" Infelizmente ele teve que partir
And now, who will defend us?
" Unfortunately he had to leave
Um adeus para quem fez o mundo sorrir
"
A farewell to those who made the world smile
"
E se você, é jovem ainda Amanhã velho será...
" Em nossas memórias, pra sempre vai estar Chaves, nunca acabará!
"
And if you are still young Tomorrow you will be old...
" In our memories, it will be forever Chaves, never end!
"
E se você, é jovem ainda Amanhã velho será...
" Em nossas memórias, pra sempre vai estar Chaves, nunca acabará!
And if you are still young Tomorrow you will be old...
" In our memories, it will be forever Chaves, never end!
Pode chamar de chaves, ou de chapolin Foram muitas frases que marcaram para mim Com seus amigos, e as vezes sozinho Porque "ninguém tem paciência com migo" Sempre nos fazia rir, na escola dele
"
You can call it Chaves, or Chapolin There were many phrases that marked for me With his friends, and sometimes alone Because "no one has patience with me" Always made us laugh, in his school
"
Olha só que burro, da zero para ele" Sempre desajeitado aprontava todo tempo Mais nunca foi por mal, "foi sem querer querendo" Infelizmente é assim a vida como é Eu sei que "era melhor ter visto o filme do pelé" Já tinha decidido, como seria um dia
"
Look at that donkey, zero for him" Always clumsy, he was always up to something But it was never malicious, "it was without wanting to" Unfortunately that's how life is I know that "it would be better to have seen Pele's movie" Already decided, how it would be one day
"
Prefiro morrer, do que perder a vida
" São tantas lembranças, impossível de esquecer
"
I prefer to die, than to lose my life
" So many memories, impossible to forget
"
E agora, quem poderá nos defender?
" Infelizmente ele teve que partir Roberto se foi, mais chaves sempre vai existir
"
And now, who will defend us?
" Unfortunately he had to leave Roberto is gone, but Chaves will always exist
"
E se você, é jovem ainda Amanhã velho será...
" Em nossas memórias, pra sempre vai estar Chaves, nunca acabará!
"
And if you are still young Tomorrow you will be old...
" In our memories, it will be forever Chaves, never end!
"
E se você, é jovem ainda Amanhã velho será...
" Em nossas memórias, pra sempre vai estar Chaves, nunca acabará!
And if you are still young Tomorrow you will be old...
" In our memories, it will be forever Chaves, never end!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.