Текст и перевод песни Tauz - Volta Por Cima (feat. VMZ & Felícia Rock)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volta Por Cima (feat. VMZ & Felícia Rock)
Comeback (feat. VMZ & Felícia Rock)
Poucos
sabem,
poucos
viram
Few
have
known,
few
have
seen
O
quanto
me
esforcei
The
extent
of
my
effort
Resultados
tão
incriveis
que
eu
alcancei
The
incredible
results
I've
achieved
O
garoto
humilhado,
hoje
é
tipo
rei
The
humiliated
boy
is
now
like
a
king
Um
exército
aliado
que
eu
mesmo
criei
An
allied
army
I
created
myself
Caminhando
só
pela
paz
Walking
only
for
peace
Inimigos
estão
aplaudindo
Enemies
are
applauding
Acho
que
querem
mais
I
think
they
want
more
Já
provei
que
eu
sou
capaz
I've
already
proven
myself
capable
O
símbolo
do
impossível
então
seja
mais
The
symbol
of
the
impossible,
so
be
more
Líder
de
Konoha
então
você
jamais
Leader
of
Konoha,
so
you
would
never
Tocaria
em
quem
eu
considero
minha
família
Touch
those
I
consider
family
A
fera
que
carrego
está
pronta
para
briga
The
beast
I
carry
is
ready
for
a
fight
Pense
muito
bem,
antes
de
tocar
na
minha
mina
Think
carefully
before
you
touch
my
girl
E
eles
me
julgam,
me
julgam,
me
julgam,
me
julgam
And
they
judge
me,
judge
me,
judge
me,
judge
me
Mas
quando
o
bang
pega
fogo
But
when
things
get
heated
Quem
é
que
procuram?
Who
do
they
look
for?
Pronto
para
guerra
Ready
for
war
Então
tente
me
enfrentar
So
try
to
face
me
Quem
já
traiu
não
me
ver
Those
who
betrayed
won't
see
me
Por
mais
que
insista
em
se
infiltrar
No
matter
how
much
they
insist
on
infiltrating
Me
diz(me
diz)
Tell
me
(tell
me)
O
que
que
eles
vão
falar?
What
will
they
say?
Já
tentaram
me
pisar,
me
menosprezar
They
tried
to
step
on
me,
belittle
me
Mas
desde
cedo
meu
orgulho
sempre
esteve
lá
But
since
I
was
young,
my
pride
has
always
been
there
Mostrei
pra
todos
os
vermes
como
é
que
se
faz
I
showed
all
the
worms
how
it's
done
Vê
se
aprende
com
o
pai
Learn
from
the
master
Com
pose
de
anti
herói
With
the
pose
of
an
anti-hero
Me
tornei
herói,
na
busca
da
paz
I
became
a
hero,
in
search
of
peace
Destrua
meu
planeta,
mas
eu
Destroy
my
planet,
but
I
Já
estou
nível
Deus
Am
already
at
God
level
Super
sayajin
god
blue
é
a
aura
Super
Saiyan
God
Blue
is
the
aura
E
quando
tudo
escureceu
And
when
everything
went
dark
E
o
meu
corpo
morreu
And
my
body
died
Renasci,
apenas
com
a
força
da
alma
I
was
reborn,
only
with
the
strength
of
my
soul
Então
me
mande
para
o
chão
So
knock
me
down
Lute,
dê
o
seu
melhor
Fight,
give
your
best
Porque
quando
eu
levantar
Because
when
I
get
up
Você
acabará
em
pó
You'll
end
up
in
dust
Não
importa
o
seu
nível
It
doesn't
matter
your
level
Se
é
humano
ou
um
Deus
Whether
you're
human
or
a
God
Meu
orgulho
é
intángivel
My
pride
is
intangible
E
o
príncipe
sou
eu
And
I
am
the
prince
Esse
jogo
eu
virei
I
turned
this
game
around
A
cena
eu
virei
I
turned
the
scene
around
Dei
a
volta
por
cima
I
made
a
comeback
E
não
deixei
me
abalar
And
didn't
let
myself
be
shaken
Lembro
quando
eu
chorei
I
remember
when
I
cried
Sozinho
levantei
I
rose
alone
A
certeza
que
tenho,
que
você
não
tava
lá
I
know
for
sure
you
weren't
there
Esse
jogo
eu
virei
I
turned
this
game
around
A
cena
eu
virei
I
turned
the
scene
around
Dei
a
volta
por
cima
I
made
a
comeback
E
não
deixei
me
abalar
And
didn't
let
myself
be
shaken
Lembro
quando
eu
chorei
I
remember
when
I
cried
Sozinho
levantei
I
rose
alone
A
certeza
que
tenho,
que
você
não
tava
lá
I
know
for
sure
you
weren't
there
Quantos
combates
eu
lutei
How
many
battles
did
I
fight
Quando
determinei
When
I
decided
Que
iria
ser
o
mais
forte
do
universo,
ey
That
I
would
be
the
strongest
in
the
universe,
hey
Quantos
olhares
encarei
How
many
eyes
did
I
face
Eu
nunca
recuei
I
never
backed
down
Não
houve
alguém
com
um
terço
desse
ego,
ey
There
was
no
one
with
a
third
of
this
ego,
hey
E
ela
me
chama
de
Hokage
And
she
calls
me
Hokage
Mais
do
que
fogo
minha
vontade
My
will
is
more
than
fire
Filho
da
lenda
yondaime
Son
of
the
legend,
the
Fourth
Hokage
Mestre
Jiraya
e
Tsunade
Master
Jiraiya
and
Tsunade
Sou
imbatível,
não
compare
I'm
unbeatable,
don't
compare
Vocês
Kage
bunshin
You're
just
Kage
Bunshin
E
eu,
jinchuriki,
contra
toda
akatsuki
And
I,
a
Jinchuriki,
against
the
entire
Akatsuki
Me
dediquei
pra
corrigir
I
dedicated
myself
to
correcting
Todas
as
falhas
All
the
flaws
Fui
peso
morto
I
was
dead
weight
Mas
hoje,
ninguém
me
encara
But
today,
no
one
faces
me
Acho
engraçado
ver
I
find
it
funny
to
see
Genin
subestimar
Genin
underestimate
Meu
chakra
aumenta
mais
My
chakra
increases
more
Enquanto
você
fala
While
you
talk
Muitos
me
assistiram
virar
o
jogo
Many
watched
me
turn
the
game
around
E
foi
com
esforço,
que
consegui
And
it
was
with
effort
that
I
succeeded
Pra
uns
é
bem
fácil,
já
que
são
do
topo
For
some
it's
easy,
since
they're
from
the
top
Eu
escalei
um
poço,
até
chegar
aqui
I
climbed
a
well
to
get
here
É
que
talento
não
se
compra,
foi
preciso
treinar
Talent
can't
be
bought,
I
had
to
train
Mesmo
sem
ser
Hokage,
eu
sou
orgulho
de
Konoha
Even
without
being
Hokage,
I
am
the
pride
of
Konoha
Minha
potência
ninguém
mais
segura
No
one
can
handle
my
power
anymore
Ninja
me
implora
pra
começar
a
curar
Ninjas
beg
me
to
start
healing
Deixando
essas
kunoichis
na
secura
Leaving
these
Kunoichi
dry
Tentando
me
alcançar
Trying
to
catch
up
to
me
E
o
meu
renegado,
ta
do
lado
And
my
renegade
is
on
the
side
Que
legado,
sigo
zen
What
a
legacy,
I
follow
Zen
Logo
mais
"tamo"
na
vila
Soon
we'll
be
in
the
village
Dando
um
rolê
de
benz
Taking
a
ride
in
a
Benz
Você
pode
ver(eh)
You
can
see
(eh)
Nós
somos
a
luz
que
nunca
se
apaga
We
are
the
light
that
never
goes
out
E
mesmo
em
meio
ao
fim
And
even
in
the
midst
of
the
end
Dei
o
melhor
de
mim
I
gave
my
best
Isso
faz
parte
de
lutar
com
a
sua
alma
That's
part
of
fighting
with
your
soul
Esse
jogo
eu
virei
I
turned
this
game
around
A
cena
eu
virei
I
turned
the
scene
around
Dei
a
volta
por
cima
I
made
a
comeback
E
não
deixei
me
abalar
And
didn't
let
myself
be
shaken
Lembro
quando
eu
chorei
I
remember
when
I
cried
Sozinho
levantei
I
rose
alone
A
certeza
que
tenho,
que
você
não
tava
lá
I
know
for
sure
you
weren't
there
Esse
jogo
eu
virei
I
turned
this
game
around
A
cena
eu
virei
I
turned
the
scene
around
Dei
a
volta
por
cima
I
made
a
comeback
E
não
deixei
me
abalar
And
didn't
let
myself
be
shaken
Lembro
quando
eu
chorei
I
remember
when
I
cried
Sozinho
levantei
I
rose
alone
A
certeza
que
tenho,
que
você
não
tava
lá
I
know
for
sure
you
weren't
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Dondé, Tauz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.