Текст и перевод песни Tavin - Nó de Ligação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nó de Ligação
Соединительный узел
3 da
manhã
no
Privê
3 часа
ночи
в
Prive
Olhei
a
notificação
Увидел
уведомление
Você
mandou
no
PV
Ты
написала
в
личку
Só
agora
que
eu
fui
ver
Только
сейчас
прочитал
"Tô
bem,
e
você?"
É
"У
меня
все
хорошо,
а
у
тебя?"
Eu
tava
bem
até
ler
У
меня
все
было
хорошо,
пока
не
прочитал
E
clicar
e
te
ver
И
не
кликнул,
чтобы
увидеть
тебя
E
lembrar
que,
se
pá
И
не
вспомнил,
что,
может
быть
A
gente
podia
viver
Мы
могли
бы
прожить
Um
romance,
sei
lá
Роман,
не
знаю
E
casar
ou
colar
И
пожениться
или
просто
быть
вместе
E
te
chamar
pra
beber
И
позвать
тебя
выпить
Você
vem
em
casa
Ты
приходишь
ко
мне
E
a
gente
ensaia
o
bebê
И
мы
репетируем,
как
заведем
ребенка
Ou
grava
um
CD
Или
записываем
альбом
Só
com
a
inspiração
da
sua
voz
Вдохновляясь
только
твоим
голосом
Ouvindo
um
Charlie
Brown
Слушая
Чарли
Брауна
Eu
posto
pra
você
lembrar
Я
публикую
это,
чтобы
ты
вспомнила
Que
aquele
tempo
Что
в
то
время
Eu
não
podia
fazer
mais
por
nós
Я
не
мог
сделать
для
нас
большего
Eu
fui
errado
Я
был
не
прав
E
você
nem
tem
que
me
perdoar
И
ты
даже
не
должна
меня
прощать
E
viver,
vadiar,
viajar
todo
mês
И
жить,
гулять,
путешествовать
каждый
месяц
É
minha
vez,
vem
pra
cá
Это
моя
очередь,
иди
сюда
E
vê
se
esquece
seu
ex
И
попробуй
забыть
своего
бывшего
Que
hoje
em
dia
eu
sei
Потому
что
сегодня
я
знаю
Que
eu
posso
fazer
mais
por
nós
Что
я
могу
сделать
для
нас
больше
E
posso
fazer
diferente
И
могу
сделать
по-другому
Do
que
ele
te
fez
Чем
он
сделал
с
тобой
Mas
imagina
um
futuro
Но
представь
себе
будущее
Eu
e
você,
fazer
luau
Я
и
ты,
устраиваем
луау
Fazer
um
filho
e
tals
Заведем
ребенка
и
все
такое
Choveu,
vou
ver
as
roupas
no
varal
Пошел
дождь,
пойду
посмотрю
белье
на
веревке
Vê
se
não
entende
mal
Надеюсь,
ты
не
поймешь
меня
неправильно
Caiu
um
Sol,
passar
um
café
preto
Выглянуло
солнце,
сварю
черный
кофе
E
vê
passar
jornal
И
посмотрим
новости
Eu
vi
o
tempo
passar
de
qualquer
jeito
Я
видел,
как
время
летит
незаметно
Com
você
é
normal
С
тобой
это
нормально
Que
todo
seja
natural
e
perfeito
Чтобы
все
было
естественно
и
совершенно
Eu
sei
que
eu
sou
tão
imperfeito
Я
знаю,
что
я
такой
несовершенный
É
tão
normal,
é
só
meu
jeito
Это
так
нормально,
это
просто
мой
стиль
E
aqui
em
São
Paulo,
um
frio
de
8 graus
И
здесь,
в
Сан-Паулу,
холодно,
8 градусов
Mas
deixa
que
eu
te
esquento
Но
позволь
мне
тебя
согреть
E,
pra
chegar,
falta
coragem
И
мне
не
хватает
смелости,
чтобы
приехать
Na
real,
que
eu
até
tento,
mas
На
самом
деле,
я
даже
пытаюсь,
но
Toda
vez
que
você
passa
Каждый
раз,
когда
ты
проходишь
мимо
O
mundo
desce,
para
Мир
останавливается,
Cada
beco
e
viela
que
cê
passa
Каждый
закоулок
и
улица,
по
которой
ты
идешь
Vira
um
met
gala
Превращается
в
Met
Gala
Se
alguém
tinha
a
missão
da
perfeição
Если
бы
у
кого-то
была
миссия
быть
совершенством
Cê
já
cumpriu
Ты
бы
ее
уже
выполнила
Ou
você
é
só
uma
ilusão
Или
ты
просто
иллюзия
E
Da
Vinci
que
te
esculpiu?
И
Да
Винчи
тебя
создал?
Eu
tento
seguir
a
vida
normalmente
Я
пытаюсь
жить
нормальной
жизнью
Mas
não
da
pra
seguir
em
frente
Но
не
могу
двигаться
дальше
Sempre
que
eu
me
lembro
Каждый
раз,
когда
я
вспоминаю
Que
eu
te
tenho
nela
Что
ты
есть
в
ней
Eu
quero
te
fazer
ser
diferente
Я
хочу,
чтобы
ты
стала
другой
Planejar
pra
gente,
ser
feliz
pra
sempre
Строить
планы
на
нас,
быть
счастливыми
вечно
Tipo
coisa
de
novela
Как
в
сериалах
Eu
tento
seguir
a
vida
normalmente
Я
пытаюсь
жить
нормальной
жизнью
Mas
não
dá
pra
seguir
em
frente
Но
не
могу
двигаться
дальше
Sempre
que
eu
me
lembro
Каждый
раз,
когда
я
вспоминаю
Que
eu
te
tenho
nela
Что
ты
есть
в
ней
Eu
quero
te
fazer
ser
diferente
Я
хочу,
чтобы
ты
стала
другой
Planejar
pra
gente,
ser
feliz
pra
sempre
Строить
планы
на
нас,
быть
счастливыми
вечно
Tipo
coisa
de
novela
Как
в
сериалах
Você
merece
coisas
chiques
Ты
достойна
роскоши
Não
que
nem
essas
bitchs
А
не
этих
пустышек
Dou
poesias
em
cima
de
beats
Дарю
стихи
под
бит
Queria
te
levar
em
cinemas
VIPs
Хотел
бы
сводить
тебя
в
VIP-кинотеатры
Mas
só
tenho
Netflix
Но
у
меня
только
Netflix
O
amor
se
encontra
nessas
coisas
simples
Любовь
кроется
в
простых
вещах
Eu
sei
que
suas
amigas
querem
julgar
Я
знаю,
твои
подруги
хотят
осуждать
Querem
me
sugar,
querem
te
alugar
Хотят
высосать
из
меня
все
соки,
хотят
тебя
использовать
Falam
de
ajuda
Говорят
о
помощи
Tavin
não
presta,
é
um
cafajeste
Tavin
ни
на
что
не
годен,
он
бабник
E
nunca
vai
mudar
И
никогда
не
изменится
Mas,
se
cê
vacilar,
elas
vão
Но,
если
ты
дашь
слабину,
они
Querer
roubar
seu
lugar
Захотят
занять
твое
место
E,
se
eu
sou
avião,
cê
é
asa
И,
если
я
самолет,
ты
— крыло
Sou
fogo
e
cê
é
brasa
Я
огонь,
а
ты
— искра
Sou
vinho
e
cê
é
taça
Я
вино,
а
ты
— бокал
Sou
presa
e
cê
é
caça
Я
охотник,
а
ты
— дичь
Se
eu
corro,
cê
abraça
Если
я
бегу,
ты
обнимаешь
Se
eu
toco,
cê
é
da
caixa
Если
я
играю,
ты
— из
колонки
Se
eu
bolo,
cê
dá
dois
Если
я
пеку
торт,
ты
даешь
два
Puxa
e
já
passa
Тянешь
и
глотаешь
Nosso
amor
é
tipo
prego
Наша
любовь
как
гвоздь
Não
na
areia,
no
concreto
Не
в
песке,
а
в
бетоне
Eu
que
firmo
igual
martelo
Я
забиваю
его
как
молотком
Quero
ver
quem
vai
ceder
Посмотрим,
кто
сдастся
Essa
guerra
de
ego
Эта
война
эго
Me
deixou
parcialmente
cego
Сделала
меня
частично
слепым
Porque,
agora,
eu
só
tenho
Потому
что
теперь
я
вижу
Olhos
pra
você
Только
тебя
Eu
tento
seguir
a
vida
normalmente
Я
пытаюсь
жить
нормальной
жизнью
Mas
não
dá
pra
seguir
em
frente
Но
не
могу
двигаться
дальше
Sempre
que
eu
me
lembro
Каждый
раз,
когда
я
вспоминаю
Que
eu
te
tenho
nela
Что
ты
есть
в
ней
Eu
quero
te
fazer
ser
diferente
Я
хочу,
чтобы
ты
стала
другой
Planejar
pra
gente,
ser
feliz
pra
sempre
Строить
планы
на
нас,
быть
счастливыми
вечно
Tipo
coisa
de
novela
Как
в
сериалах
Eu
tento
seguir
a
vida
normalmente
Я
пытаюсь
жить
нормальной
жизнью
Mas
não
dá
pra
seguir
em
frente
Но
не
могу
двигаться
дальше
Sempre
que
eu
me
lembro
Каждый
раз,
когда
я
вспоминаю
Que
eu
te
tenho
nela
Что
ты
есть
в
ней
Eu
quero
te
fazer
ser
diferente
Я
хочу,
чтобы
ты
стала
другой
Planejar
pra
gente,
ser
feliz
pra
sempre
Строить
планы
на
нас,
быть
счастливыми
вечно
Tipo
coisa
de
novela
Как
в
сериалах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otavio Bortoli De Arruda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.