Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rua Ramalhete
Ramalhete Straße
Sem
querer
fui
me
lembrar
Ohne
Absicht
erinnerte
ich
mich
De
uma
rua
e
seus
ramalhetes
An
eine
Straße
und
ihre
Blumensträuße
Do
amor
anotado
em
bilhetes
An
Liebe,
notiert
in
Zetteln
Daquelas
tardes
An
jene
Nachmittage
No
muro
do
Sacré-Coeur
An
der
Mauer
des
Sacré-Coeur
De
uniforme
e
olhar
de
rapina
In
Uniform
und
mit
gierigem
Blick
Nossos
bailes
no
clube
da
esquina
Unsere
Tänze
im
Club
an
der
Ecke
Quanta
saudade!
So
viel
Sehnsucht!
Muito
prazer,
vamos
dançar
Viel
Vergnügen,
lass
uns
tanzen
Que
eu
vou
falar
no
seu
ouvido
Denn
ich
werde
dir
ins
Ohr
flüstern
Coisas
que
vão
fazer
você
tremer
dentro
do
vestido
Dinge,
die
dich
erzittern
lassen
im
Kleid
Vamos
deixar
tudo
rodar
Lass
uns
alles
drehen
E
o
som
dos
Beatles
na
vitrola
Und
den
Klang
der
Beatles
auf
dem
Plattenspieler
Será
que
algum
dia
eles
vêm
aí
Ob
sie
wohl
eines
Tages
hierherkommen
Cantar
as
canções
que
a
gente
quer
ouvir?
Um
die
Lieder
zu
singen,
die
wir
hören
wollen?
Sem
querer
fui
me
lembrar
Ohne
Absicht
erinnerte
ich
mich
De
uma
rua
e
seus
ramalhetes
An
eine
Straße
und
ihre
Blumensträuße
Do
amor
anotado
em
bilhetes
An
Liebe,
notiert
in
Zetteln
Quanta
saudade!
So
viel
Sehnsucht!
No
muro
do
Sacré-Coeur
An
der
Mauer
des
Sacré-Coeur
De
uniforme
e
olhar
de
rapina
In
Uniform
und
mit
gierigem
Blick
Nossos
bailes
no
clube
da
esquina
Unsere
Tänze
im
Club
an
der
Ecke
Quanta
saudade!
So
viel
Sehnsucht!
Muito
prazer,
vamos
dançar
Viel
Vergnügen,
lass
uns
tanzen
Que
eu
vou
falar
no
seu
ouvido
Denn
ich
werde
dir
ins
Ohr
flüstern
Coisas
que
vão
fazer
você
tremer
dentro
do
vestido
Dinge,
die
dich
erzittern
lassen
im
Kleid
Vamos
deixar
tudo
rodar
Lass
uns
alles
drehen
E
o
som
dos
Beatles
na
vitrola
Und
den
Klang
der
Beatles
auf
dem
Plattenspieler
Será
que
algum
dia
eles
vêm
aí
Ob
sie
wohl
eines
Tages
hierherkommen
Cantar
as
canções
que
a
gente
quer
ouvir?
Um
die
Lieder
zu
singen,
die
wir
hören
wollen?
Será
que
algum
dia
eles
vêm
aí
Ob
sie
wohl
eines
Tages
hierherkommen
Cantar
as
canções
que
a
gente
quer
ouvir?
Um
die
Lieder
zu
singen,
die
wir
hören
wollen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ney Azambuja, Tavito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.