Tawsen - La Dolce Vita - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tawsen - La Dolce Vita




La Dolce Vita
Сладкая жизнь
Eh, eh, eh
Эй, эй, эй
Ah, ah, ah, ah
А, а, а, а
La dolce vita, la dolce vita, oh (ah, ah, ah, ah)
Сладкая жизнь, сладкая жизнь, о (а, а, а, а)
Tout l'monde rêve de toi dans l'ghetto (ah, ah, ah, ah)
Все мечтают о тебе в гетто (а, а, а, а)
La dolce vita, la dolce vita, oh, eh, oh, eh (ah, ah, ah, ah)
Сладкая жизнь, сладкая жизнь, о, эй, о, эй (а, а, а, а)
Dis-moi, t'étais tout ce temps? (Ah, ah, ah, ah)
Скажи мне, где ты была все это время? (А, а, а, а)
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai
Это нелегко, я обещаю, что когда-нибудь я тебя заполучу
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Мне слишком больно жить, никто не может меня вылечить, кроме денег
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai
Это нелегко, я обещаю, что когда-нибудь я тебя заполучу
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Мне слишком больно жить, никто не может меня вылечить, кроме денег
La musique, c'est dur, parfois, j'regrette
Музыка это тяжело, иногда я жалею
"J'vais percer, c'est sûr" j'me dis quand j'gratte
пробьюсь, это точно", говорю я себе, когда работаю
Chérie, j'te jure que c'est pas ta faute si je souffre encore de tous mes stigmates
Дорогая, клянусь, это не твоя вина, что я все еще страдаю от всех своих шрамов
J'ai peur d'passer pour un gros connard si j'te dis qu'j'ai jamais été honnête
Я боюсь показаться тебе полным придурком, если скажу, что никогда не был честен
Est-ce que t'es vraiment sûre de toi quand tu dis qu't'es la seule à bien m'connaitre?
Ты действительно уверена в себе, когда говоришь, что только ты меня хорошо знаешь?
Oh dolce vita, pourquoi tu nous évites?
О, сладкая жизнь, почему ты избегаешь нас?
À trop errer dans l'quartier, tous nos rêves s'effritent
Слишком долго блуждая по району, все наши мечты рушатся
Oh dolce vita (dolce vita), pourquoi tu nous évites?(tu nous évites)
О, сладкая жизнь (сладкая жизнь), почему ты избегаешь нас? (ты избегаешь нас)
Les menottes sont trop serrées, j'veux juste avoir ce que j'mérite
Наручники слишком тугие, я просто хочу получить то, что заслуживаю
La dolce vita (dolce vita), dolce vita
Сладкая жизнь (сладкая жизнь), сладкая жизнь
La dolce vita (dolce vita), dolce vita (ah, ah, ah, ah)
Сладкая жизнь (сладкая жизнь), сладкая жизнь (а, а, а, а)
La dolce vita, la dolce vita, oh (tout l'monde, tout l'monde, tout l'monde)
Сладкая жизнь, сладкая жизнь, о (все, все, все)
Tout l'monde rêve de toi dans l'ghetto (ah, ah, ah, ah)
Все мечтают о тебе в гетто (а, а, а, а)
La dolce vita, la dolce vita, oh, eh, oh, eh (ah, ah, ah, ah)
Сладкая жизнь, сладкая жизнь, о, эй, о, эй (а, а, а, а)
Dis-moi, t'étais tout ce temps? (Ah, ah, ah, ah)
Скажи мне, где ты была все это время? (А, а, а, а)
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai
Это нелегко, я обещаю, что когда-нибудь я тебя заполучу
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Мне слишком больно жить, никто не может меня вылечить, кроме денег
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai
Это нелегко, я обещаю, что когда-нибудь я тебя заполучу
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Мне слишком больно жить, никто не может меня вылечить, кроме денег
C'est pas facile, j'te promets, on en a marre de zoner
Это нелегко, обещаю, нам надоело слоняться без дела
La daronne veut l'diplôme, j'veux plus de reverb dans l'microphone
Мама хочет диплом, а я хочу больше реверберации в микрофон
Pourquoi tu fais l'étonné quand tu m'vois pas rigoler?
Почему ты удивляешься, когда видишь, что я не смеюсь?
C'est qu'j'ai plus le temps pour rêver, dernièrement, j'trouve plus le sommeil
Просто у меня больше нет времени мечтать, в последнее время я не могу заснуть
Oh dolce vita, pourquoi tu nous évites?
О, сладкая жизнь, почему ты избегаешь нас?
À trop errer dans l'quartier, tous nos rêves s'effritent
Слишком долго блуждая по району, все наши мечты рушатся
Oh dolce vita (dolce vita), pourquoi tu nous évites?(tu nous évites)
О, сладкая жизнь (сладкая жизнь), почему ты избегаешь нас? (ты избегаешь нас)
Les menottes sont trop serrées, j'veux juste avoir ce que j'mérite
Наручники слишком тугие, я просто хочу получить то, что заслуживаю
La dolce vita (dolce vita), dolce vita
Сладкая жизнь (сладкая жизнь), сладкая жизнь
La dolce vita (dolce vita), dolce vita (ah, ah, ah, ah)
Сладкая жизнь (сладкая жизнь), сладкая жизнь (а, а, а, а)
La dolce vita, la dolce vita, oh (tout l'monde, tout l'monde, tout l'monde)
Сладкая жизнь, сладкая жизнь, о (все, все, все)
Tout l'monde rêve de toi dans l'ghetto
Все мечтают о тебе в гетто
La dolce vita, la dolce vita, oh, eh, oh, eh
Сладкая жизнь, сладкая жизнь, о, эй, о, эй
Dis-moi, t'étais tout ce temps?
Скажи мне, где ты была все это время?
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai
Это нелегко, я обещаю, что когда-нибудь я тебя заполучу
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Мне слишком больно жить, никто не может меня вылечить, кроме денег
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai (ah, ah, ah, ah)
Это нелегко, я обещаю, что когда-нибудь я тебя заполучу (а, а, а, а)
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Мне слишком больно жить, никто не может меня вылечить, кроме денег
La dolce vita
Сладкая жизнь
Ah
А
La dolce vita
Сладкая жизнь
Ah
А
Dolce vita
Сладкая жизнь
La dolce vita (Dolce vita)
Сладкая жизнь (Сладкая жизнь)
Dolce vita
Сладкая жизнь





Авторы: Goldo, Prinzly, Tawsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.