Текст и перевод песни Tawsen - La Dolce Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dolce Vita
Сладкая жизнь
Ah,
ah,
ah,
ah
А,
а,
а,
а
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh
(ah,
ah,
ah,
ah)
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь,
о
(а,
а,
а,
а)
Tout
l'monde
rêve
de
toi
dans
l'ghetto
(ah,
ah,
ah,
ah)
Все
мечтают
о
тебе
в
гетто
(а,
а,
а,
а)
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh,
eh,
oh,
eh
(ah,
ah,
ah,
ah)
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь,
о,
эй,
о,
эй
(а,
а,
а,
а)
Dis-moi,
t'étais
où
tout
ce
temps?
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Скажи
мне,
где
ты
была
все
это
время?
(А,
а,
а,
а)
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
Это
нелегко,
я
обещаю,
что
когда-нибудь
я
тебя
заполучу
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Мне
слишком
больно
жить,
никто
не
может
меня
вылечить,
кроме
денег
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
Это
нелегко,
я
обещаю,
что
когда-нибудь
я
тебя
заполучу
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Мне
слишком
больно
жить,
никто
не
может
меня
вылечить,
кроме
денег
La
musique,
c'est
dur,
parfois,
j'regrette
Музыка
— это
тяжело,
иногда
я
жалею
"J'vais
percer,
c'est
sûr"
j'me
dis
quand
j'gratte
"Я
пробьюсь,
это
точно",
— говорю
я
себе,
когда
работаю
Chérie,
j'te
jure
que
c'est
pas
ta
faute
si
je
souffre
encore
de
tous
mes
stigmates
Дорогая,
клянусь,
это
не
твоя
вина,
что
я
все
еще
страдаю
от
всех
своих
шрамов
J'ai
peur
d'passer
pour
un
gros
connard
si
j'te
dis
qu'j'ai
jamais
été
honnête
Я
боюсь
показаться
тебе
полным
придурком,
если
скажу,
что
никогда
не
был
честен
Est-ce
que
t'es
vraiment
sûre
de
toi
quand
tu
dis
qu't'es
la
seule
à
bien
m'connaitre?
Ты
действительно
уверена
в
себе,
когда
говоришь,
что
только
ты
меня
хорошо
знаешь?
Oh
dolce
vita,
pourquoi
tu
nous
évites?
О,
сладкая
жизнь,
почему
ты
избегаешь
нас?
À
trop
errer
dans
l'quartier,
tous
nos
rêves
s'effritent
Слишком
долго
блуждая
по
району,
все
наши
мечты
рушатся
Oh
dolce
vita
(dolce
vita),
pourquoi
tu
nous
évites?(tu
nous
évites)
О,
сладкая
жизнь
(сладкая
жизнь),
почему
ты
избегаешь
нас?
(ты
избегаешь
нас)
Les
menottes
sont
trop
serrées,
j'veux
juste
avoir
ce
que
j'mérite
Наручники
слишком
тугие,
я
просто
хочу
получить
то,
что
заслуживаю
La
dolce
vita
(dolce
vita),
dolce
vita
Сладкая
жизнь
(сладкая
жизнь),
сладкая
жизнь
La
dolce
vita
(dolce
vita),
dolce
vita
(ah,
ah,
ah,
ah)
Сладкая
жизнь
(сладкая
жизнь),
сладкая
жизнь
(а,
а,
а,
а)
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh
(tout
l'monde,
tout
l'monde,
tout
l'monde)
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь,
о
(все,
все,
все)
Tout
l'monde
rêve
de
toi
dans
l'ghetto
(ah,
ah,
ah,
ah)
Все
мечтают
о
тебе
в
гетто
(а,
а,
а,
а)
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh,
eh,
oh,
eh
(ah,
ah,
ah,
ah)
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь,
о,
эй,
о,
эй
(а,
а,
а,
а)
Dis-moi,
t'étais
où
tout
ce
temps?
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Скажи
мне,
где
ты
была
все
это
время?
(А,
а,
а,
а)
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
Это
нелегко,
я
обещаю,
что
когда-нибудь
я
тебя
заполучу
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Мне
слишком
больно
жить,
никто
не
может
меня
вылечить,
кроме
денег
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
Это
нелегко,
я
обещаю,
что
когда-нибудь
я
тебя
заполучу
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Мне
слишком
больно
жить,
никто
не
может
меня
вылечить,
кроме
денег
C'est
pas
facile,
j'te
promets,
on
en
a
marre
de
zoner
Это
нелегко,
обещаю,
нам
надоело
слоняться
без
дела
La
daronne
veut
l'diplôme,
j'veux
plus
de
reverb
dans
l'microphone
Мама
хочет
диплом,
а
я
хочу
больше
реверберации
в
микрофон
Pourquoi
tu
fais
l'étonné
quand
tu
m'vois
pas
rigoler?
Почему
ты
удивляешься,
когда
видишь,
что
я
не
смеюсь?
C'est
qu'j'ai
plus
le
temps
pour
rêver,
dernièrement,
j'trouve
plus
le
sommeil
Просто
у
меня
больше
нет
времени
мечтать,
в
последнее
время
я
не
могу
заснуть
Oh
dolce
vita,
pourquoi
tu
nous
évites?
О,
сладкая
жизнь,
почему
ты
избегаешь
нас?
À
trop
errer
dans
l'quartier,
tous
nos
rêves
s'effritent
Слишком
долго
блуждая
по
району,
все
наши
мечты
рушатся
Oh
dolce
vita
(dolce
vita),
pourquoi
tu
nous
évites?(tu
nous
évites)
О,
сладкая
жизнь
(сладкая
жизнь),
почему
ты
избегаешь
нас?
(ты
избегаешь
нас)
Les
menottes
sont
trop
serrées,
j'veux
juste
avoir
ce
que
j'mérite
Наручники
слишком
тугие,
я
просто
хочу
получить
то,
что
заслуживаю
La
dolce
vita
(dolce
vita),
dolce
vita
Сладкая
жизнь
(сладкая
жизнь),
сладкая
жизнь
La
dolce
vita
(dolce
vita),
dolce
vita
(ah,
ah,
ah,
ah)
Сладкая
жизнь
(сладкая
жизнь),
сладкая
жизнь
(а,
а,
а,
а)
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh
(tout
l'monde,
tout
l'monde,
tout
l'monde)
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь,
о
(все,
все,
все)
Tout
l'monde
rêve
de
toi
dans
l'ghetto
Все
мечтают
о
тебе
в
гетто
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh,
eh,
oh,
eh
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь,
о,
эй,
о,
эй
Dis-moi,
t'étais
où
tout
ce
temps?
Скажи
мне,
где
ты
была
все
это
время?
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
Это
нелегко,
я
обещаю,
что
когда-нибудь
я
тебя
заполучу
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Мне
слишком
больно
жить,
никто
не
может
меня
вылечить,
кроме
денег
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
(ah,
ah,
ah,
ah)
Это
нелегко,
я
обещаю,
что
когда-нибудь
я
тебя
заполучу
(а,
а,
а,
а)
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Мне
слишком
больно
жить,
никто
не
может
меня
вылечить,
кроме
денег
La
dolce
vita
Сладкая
жизнь
La
dolce
vita
Сладкая
жизнь
La
dolce
vita
(Dolce
vita)
Сладкая
жизнь
(Сладкая
жизнь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goldo, Prinzly, Tawsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.