Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Fallé
Ich habe dich enttäuscht
En
esos
tiempos
que
te
tuve
aquí
In
jenen
Zeiten,
als
ich
dich
hier
hatte,
No
valore
todos
tus
detalles
habe
ich
all
deine
Aufmerksamkeiten
nicht
geschätzt.
Me
dijeron
que
andas
por
ahí
y
que
ya
no
crees
en
nadie
Man
sagte
mir,
dass
du
unterwegs
bist
und
an
niemanden
mehr
glaubst,
Ahogandote
en
alcohol
sufriendo
aquel
dolor
dich
in
Alkohol
ertränkst,
diesen
Schmerz
erleidest,
Qué
te
hice
en
ese
instante
y
ahora
te
pido
por
favor
den
ich
dir
in
jenem
Moment
zugefügt
habe,
und
jetzt
bitte
ich
dich:
Perdóname
te
deje
caer
sé
que
tú
te
enamoraste
y
no
lo
valore
Verzeih
mir,
ich
ließ
dich
fallen,
ich
weiß,
du
hast
dich
verliebt
und
ich
habe
es
nicht
geschätzt.
Perdóname
duele
saber
que
jugué
con
tus
sentimientos
y
ahora
me
tocó
perder
Verzeih
mir,
es
schmerzt
zu
wissen,
dass
ich
mit
deinen
Gefühlen
gespielt
habe,
und
jetzt
muss
ich
verlieren.
Es
increíble
cómo
sucedió
mi
egoísmo
se
convirtió
Es
ist
unglaublich,
wie
es
passiert
ist,
mein
Egoismus
wurde
En
ruleta
de
pistola
y
ahora
se
te
ve
tan
sola
zum
Pistolen-Roulette,
und
jetzt
siehst
du
so
einsam
aus.
Por
no
tenerte
yo
me
descontroló
quiero
besar
y
ver
tus
ojos
Weil
ich
dich
nicht
habe,
verliere
ich
die
Kontrolle,
ich
möchte
deine
Augen
küssen
und
sehen.
De
mi
vida
eres
la
gobernadora
y
para
ti
no
existe
sucesora
Du
bist
die
Herrscherin
meines
Lebens,
und
für
dich
gibt
es
keine
Nachfolgerin.
Estoy
claro
que
falle
pero
nunca
fui
infiel
Mir
ist
klar,
dass
ich
versagt
habe,
aber
ich
war
nie
untreu.
Mi
cama
no
no
te
olvida
esperándote
algún
día
Mein
Bett
vergisst
dich
nicht,
es
wartet
eines
Tages
auf
dich.
Estoy
claro
que
lloraste
y
que
por
mí
tú
te
entregaste
Mir
ist
klar,
dass
du
geweint
hast
und
dich
mir
hingegeben
hast,
Y
lo
quiero
remediar
porque
no
te
puedo
olvidar
und
ich
möchte
es
wiedergutmachen,
weil
ich
dich
nicht
vergessen
kann.
Perdóname
te
deje
caer
sé
que
tú
te
enamoraste
y
no
lo
valore
Verzeih
mir,
ich
ließ
dich
fallen,
ich
weiß,
du
hast
dich
verliebt
und
ich
habe
es
nicht
geschätzt.
Perdóname
duele
saber
que
jugué
con
tus
sentimientos
y
ahora
me
tocó
perder
Verzeih
mir,
es
schmerzt
zu
wissen,
dass
ich
mit
deinen
Gefühlen
gespielt
habe,
und
jetzt
muss
ich
verlieren.
Por
otro
abrazo
yo
quiero
quedarme,
dame
el
chance
lo
quiero
todo
de
ti
Für
eine
weitere
Umarmung
möchte
ich
bleiben,
gib
mir
die
Chance,
ich
will
alles
von
dir.
Es
una
pesadilla
sin
rumbo
y
demente
deseo
que
sea
mentira
pero
de
repente
Es
ist
ein
zielloser
und
verrückter
Albtraum,
ich
wünschte,
es
wäre
eine
Lüge,
aber
plötzlich
Veo
tu
fotografía
y
el
recuerdo
vuelve
y
duele
fuertemente
sehe
ich
dein
Foto
und
die
Erinnerung
kommt
zurück
und
schmerzt
heftig.
Cruzaría
un
desierto
por
llegarle
hasta
aquí
me
envolví
en
un
juego
Ich
würde
eine
Wüste
durchqueren,
um
dich
hier
zu
erreichen,
ich
habe
mich
in
ein
Spiel
verstrickt
Y
acepto
que
caí
me
hicieron
el
daño
y
la
estoy
pagando
und
akzeptiere,
dass
ich
gefallen
bin,
mir
wurde
Schaden
zugefügt
und
ich
bezahle
dafür,
Y
muero
sin
ti
und
ich
sterbe
ohne
dich.
En
esos
tiempos
que
te
tuve
aquí
In
jenen
Zeiten,
als
ich
dich
hier
hatte,
No
valore
todos
tus
detalles
habe
ich
all
deine
Aufmerksamkeiten
nicht
geschätzt.
Me
dijeron
que
andas
por
ahí
y
que
ya
no
crees
en
nadie
Man
sagte
mir,
dass
du
unterwegs
bist
und
an
niemanden
mehr
glaubst,
Ahogandote
en
alcohol
sufriendo
aquel
dolor
dich
in
Alkohol
ertränkst,
diesen
Schmerz
erleidest,
Qué
te
hice
en
ese
instante
y
ahora
te
pido
por
favor
den
ich
dir
in
jenem
Moment
zugefügt
habe,
und
jetzt
bitte
ich
dich:
Perdóname
te
deje
caer
sé
que
tú
te
enamoraste
y
no
lo
valore
Verzeih
mir,
ich
ließ
dich
fallen,
ich
weiß,
du
hast
dich
verliebt
und
ich
habe
es
nicht
geschätzt.
Perdóname
duele
saber
que
jugué
con
tus
sentimientos
y
ahora
me
tocó
perder
Verzeih
mir,
es
schmerzt
zu
wissen,
dass
ich
mit
deinen
Gefühlen
gespielt
habe,
und
jetzt
muss
ich
verlieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Feluix Concepcion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.