Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buscamos
algún
sitio
donde
no
nos
puedan
ver
Wir
suchen
einen
Ort,
wo
man
uns
nicht
sehen
kann
Nublamos
los
sentidos
con
algo
que
nos
sienta
bien
Wir
benebeln
die
Sinne
mit
etwas,
das
uns
guttut
Salimos
de
aquel
bar
sin
saber
que
es
lo
Wir
verließen
diese
Bar,
ohne
zu
wissen,
was
los
ist
Que
hay
y
lo
que
esta
ocurriendo
entre
tu
y
yo
Und
was
zwischen
dir
und
mir
geschieht
Sólo
estar
una
noche
junto
a
tí
es
más
de
lo
que
puedo
dar
Nur
eine
Nacht
mit
dir
zusammen
zu
sein,
ist
mehr,
als
ich
geben
kann
No
me
crees
cuando
te
digo
que
no
hay
nda
que
hacer
se
acabó
Du
glaubst
mir
nicht,
wenn
ich
dir
sage,
dass
nichts
mehr
zu
machen
ist,
es
ist
vorbei
Ya
no
voy
a
meterme
en
líos
si
no
te
vuelvo
a
ver
es
lo
mejor
Ich
will
mich
nicht
mehr
in
Schwierigkeiten
bringen;
dich
nicht
wiederzusehen,
ist
das
Beste
Ya
no
hay
nada
que
hacer
se
acabó
Nichts
mehr
zu
machen,
es
ist
vorbei
En
silencioso
ruido,
cruzaba
aquella
habitación
In
leisem
Lärm
durchquerte
ich
jenen
Raum
Me
escuchas
lo
que
digo
me
pides
cada
explicación
Du
hörst,
was
ich
sage,
du
forderst
jede
Erklärung
von
mir
Que
cuantas
veces
más
te
tengo
que
contar
que
Wie
oft
muss
ich
dir
noch
erzählen,
dass
Solo
quería
el
calor
de
una
noche
entre
tú
y
yo
ich
nur
die
Wärme
einer
Nacht
zwischen
dir
und
mir
wollte
No
me
crees
cuando
te
digo
que
no
hay
nada
que
hacer
se
acabó
Du
glaubst
mir
nicht,
wenn
ich
dir
sage,
dass
nichts
mehr
zu
machen
ist,
es
ist
vorbei
Ya
no
voy
a
meterme
en
líos
si
no
te
vuelvo
a
ver
es
lo
mejor
Ich
will
mich
nicht
mehr
in
Schwierigkeiten
bringen;
dich
nicht
wiederzusehen,
ist
das
Beste
Ya
no
hay
nada
que
hacer
se
acabó
Nichts
mehr
zu
machen,
es
ist
vorbei
Se
que
vas
a
decirme
que
te
llame
y
sabes
bien
que
voy
a
responder:
Ich
weiß,
du
wirst
mir
sagen,
ich
soll
dich
anrufen,
und
du
weißt
genau,
was
ich
antworten
werde:
Que
no
hay
nada
que
hacer,
se
acabó
Dass
nichts
mehr
zu
machen
ist,
es
ist
vorbei
Que
no
hay
nada
que
hacer,
se
acabó
Dass
nichts
mehr
zu
machen
ist,
es
ist
vorbei
Que
no
hay
nada
que
hacer
se
acabó
sino
te
vuelvo
a
ver
es
lo
mejor
Dass
nichts
mehr
zu
machen
ist,
es
ist
vorbei;
dich
nicht
wiederzusehen,
ist
das
Beste
No
me
crees
cuando
te
digo
que
no
hay
nada
que
hacer
se
acabó
Du
glaubst
mir
nicht,
wenn
ich
dir
sage,
dass
nichts
mehr
zu
machen
ist,
es
ist
vorbei
Ya
no
quiero
meterme
en
líos
si
no
te
vuelvo
a
ver
es
lo
mejor
Ich
will
mich
nicht
mehr
in
Schwierigkeiten
bringen;
dich
nicht
wiederzusehen,
ist
das
Beste
Ya
no
hay
nada
que
hacer
se
acabó
Nichts
mehr
zu
machen,
es
ist
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Pietro Felisatti, Consuelo Arango Bustos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.