Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Way Up
Ganz nach oben
I
was
down
and
broke
as
st
Ich
war
am
Boden
und
pleite
I
ain't
have
no
hope
in
st
Ich
hatte
keine
Hoffnung
mehr
Living
out
a
totes
and
st
Lebte
aus
Taschen
und
so
Couldn't
get
no
smoke
to
hit
Konnte
mir
keinen
Joint
anzünden
I
was
down
man
I
was
Fked
up
Ich
war
am
Boden,
Mann,
ich
war
am
Ende
I
was
on
the
road
to
st
Ich
war
auf
dem
Weg
nach
Nirgendwo
Put
my
life
on
hold
and
St
Habe
mein
Leben
auf
Eis
gelegt
Hanging
by
a
rope
and
st
Hing
an
einem
Seil
und
so
Left
my
Talent's
unannounced
Habe
meine
Talente
unangekündigt
gelassen
Spending
nights
up
on
a
couch
Verbrachte
Nächte
auf
einer
Couch
Lost
my
job
cuz
they
went
out
Habe
meinen
Job
verloren,
weil
sie
pleitegingen
Now
it's
back
to
mommas
house
Jetzt
geht's
zurück
zu
Mamas
Haus
I
can
take
this
St
no
more
this
out
my
reach
Ich
kann
das
nicht
mehr
ertragen,
es
ist
unerreichbar
But
I
said
Fk
it
let
this
beast
up
of
the
leash
and
now
you
know
we
goin
Aber
ich
sagte,
Scheiß
drauf,
lass
das
Biest
von
der
Leine
und
jetzt
weißt
du,
wir
gehen
Straight
up
to
the
top
we
going
all
the
way
up
Direkt
nach
oben,
wir
gehen
ganz
nach
oben
It
ain't
no
stopping
me
Mich
kann
niemand
aufhalten
It
ain't
no
stopping
me
Mich
kann
niemand
aufhalten
I
told
my
brothers
that
we
going
all
the
way
up
Ich
sagte
meinen
Brüdern,
dass
wir
ganz
nach
oben
gehen
It
ain't
no
stopping
me
Mich
kann
niemand
aufhalten
It
ain't
no
stopping
me
Mich
kann
niemand
aufhalten
Problem
is
you
nas
on
that
lame
shit
Das
Problem
ist,
ihr
Jungs
seid
auf
diesem
lahmen
Scheiß
Ahh
you
all
about
a
check
my
nas
on
that
same
st
Ahh,
dir
geht
es
nur
um
einen
Scheck,
mein
Junge,
auf
dem
gleichen
Scheiß
I
tried
to
tell
that
we
goin
all
the
way
up
Ich
habe
versucht
zu
sagen,
dass
wir
ganz
nach
oben
gehen
I
want
it
all
Ich
will
alles
Fk
I
want
it
all
Scheiße,
ich
will
alles
Placues
all
on
the
wall
Auszeichnungen
an
der
Wand
Money
on
every
call
Geld
bei
jedem
Anruf
I
know
that
I
gotta
ball
Ich
weiß,
dass
ich
durchstarten
muss
Know
me
then
you
know
I
ain't
the
Na
with
all
the
talk
Wenn
du
mich
kennst,
dann
weißt
du,
dass
ich
nicht
der
Typ
bin,
der
nur
redet
Fk
it
I'm
bout
the
walk
cuz
actions
they
tell
it
all
Scheiß
drauf,
ich
lasse
Taten
sprechen,
denn
die
sagen
alles
Money
over
matter
Geld
über
Materie
I
want
riches
it
don't
matter
Ich
will
Reichtümer,
es
ist
egal
Bout
to
burn
up
like
Nevada
Ich
werde
brennen
wie
Nevada
To
the
top
I
need
a
ladder
Nach
oben
brauche
ich
eine
Leiter
What
would
you
do
for
success
if
they
said
you
would
never
have
it
Was
würdest
du
für
Erfolg
tun,
wenn
sie
sagen
würden,
du
würdest
ihn
nie
haben
Would
you
doubt
yourself
and
never
try
to
grab
it
Würdest
du
an
dir
zweifeln
und
nie
versuchen,
ihn
zu
ergreifen
Now
you
know
you'll
never
have
it
Jetzt
weißt
du,
dass
du
ihn
nie
haben
wirst
But
I
know
I
got
it
Aber
ich
weiß,
ich
habe
ihn
You
Nas
fly
then
what's
a
flight
attendant
to
a
pilot
Ihr
Jungs
fliegt,
was
ist
dann
eine
Flugbegleiterin
für
einen
Piloten
FOG
that
be
the
team
you
know
we
stay
in
solid
FOG,
das
ist
das
Team,
du
weißt,
wir
bleiben
solide
Was
telling
B
the
other
day
this
different
from
when
we
started
Habe
B
neulich
gesagt,
das
ist
anders
als
damals,
als
wir
anfingen
Cuz
Too
smoove
would
hit
us
like
the
studios
a
must
Denn
Too
Smoove
sagte
uns,
das
Studio
ist
ein
Muss
Got
the
weed
who
got
the
blunts
Habe
das
Gras,
wer
hat
die
Blunts
45th
we
had
to
rush
45.,
wir
mussten
uns
beeilen
Had
to
make
it
on
the
bus
Mussten
es
in
den
Bus
schaffen
Remember
me
and
boo
didn't
have
nun
in
our
pocket
Erinnere
mich,
wie
Boo
und
ich
nichts
in
der
Tasche
hatten
Thinking
like
we
finna
take
off
like
a
rocket
Dachten,
wir
heben
ab
wie
eine
Rakete
Now
you
know
we
going
Jetzt
weißt
du,
wir
gehen
Straight
up
to
the
top
we
going
all
the
way
up
Direkt
nach
oben,
wir
gehen
ganz
nach
oben
It
ain't
no
stopping
me
Mich
kann
niemand
aufhalten
It
ain't
no
stopping
me
Mich
kann
niemand
aufhalten
I
told
my
brothers
that
we
going
all
the
way
up
Ich
sagte
meinen
Brüdern,
dass
wir
ganz
nach
oben
gehen
It
ain't
no
stopping
me
Mich
kann
niemand
aufhalten
It
ain't
no
stopping
me
Mich
kann
niemand
aufhalten
Problem
is
you
nas
on
that
lame
shit
Das
Problem
ist,
ihr
Jungs
seid
auf
diesem
lahmen
Scheiß
Ahh
you
all
about
a
check
my
nas
on
that
same
st
Ahh,
dir
geht
es
nur
um
einen
Scheck,
mein
Junge,
auf
dem
gleichen
Scheiß
I
tried
to
tell
em
that
we
goin
all
the
way
up
Ich
habe
versucht,
ihnen
zu
sagen,
dass
wir
ganz
nach
oben
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonte Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.