Текст и перевод песни Tayc - Success
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
I'm
over
here
shedding
tears
Сейчас
я
здесь,
проливаю
слезы
This
song
is
beautiful
(yeah)
Эта
песня
такая
красивая
(да)
(Taykee
de
Taykee)
(Тайки
де
Тайки)
Like,
you
not
gon'
be
my
husband
Например,
ты
не
будешь
моим
мужем
I'm
finna
tell
you
not
gon'
get
in
my
way
(yeah,
yeah,
yeah)
Я
собираюсь
сказать
тебе,
чтобы
ты
не
вставал
у
меня
на
пути
(да,
да,
да)
That's
how
you
better
say
to
me
(yeah,
bouh-bouh)
Вот
как
ты
должен
мне
сказать
(да,
бу-бу)
Oui,
je
sais
que
tu
fais
genre
Да,
я
знаю,
ты
делаешь
вид
Mais
en
vrai,
t'as
un
peu
peur
de
nous
Но
на
самом
деле,
ты
немного
нас
боишься
J'avoue,
j'en
connais
du
monde
Признаюсь,
я
знаю
много
людей
Mais
c'est
toi
qui
comptes,
donc
vas-y
déstresse
Но
ты
та,
кто
имеет
значение,
так
что
расслабься
J't'ai
donné
le
jour
et
le
lieu,
soit
à
l'heure
au
rendez-vous
(yеah,
yeah)
Я
назначил
тебе
день
и
место,
будь
вовремя
на
месте
встречи
(да,
да)
Elles
vont
parler
de
toi,
mais
ne
craque
pas,
c'est
la
rançon
du
success
Они
будут
говорить
о
тебе,
но
не
ломайся,
это
расплата
за
успех
Ouais,
détends-toi,
mon
bébé,
déstresse
Да,
расслабься,
детка,
успокойся
J't'ai
dit,
c'est
la
rançon
du
success
Я
же
сказал,
это
расплата
за
успех
Fais-moi
confiance,
mon
bébé,
déstresse
Доверься
мне,
детка,
успокойся
Trois
appels
en
masqué
Три
пропущенных
вызова
Au
quatrième,
je
sais
que
ça
devient
important
На
четвертый
я
знаю,
что
это
становится
важным
C'est
vrai
que
j'avais
promis
que
ce
soir,
je
resterai
Это
правда,
что
я
обещал,
что
сегодня
вечером
останусь
Mais
y
a
des
petits
cons
qui
doivent
apprendre
le
respect,
qui
veulent
bouffer
nos
plans
Но
есть
маленькие
придурки,
которые
должны
научиться
уважению,
которые
хотят
разрушить
наши
планы
Baby,
j'peux
pas
rester
Детка,
я
не
могу
остаться
Dis-moi
si
t'en
es
pas
capable,
non
(yeah)
Скажи
мне,
если
ты
не
готова
к
этому,
нет
(да)
Et
dis-le-moi
si
j'suis
coupable,
non
(yeah)
И
скажи
мне,
если
я
виноват,
нет
(да)
Tu
sais,
je
t'ai
promis
le
meilleur
Ты
знаешь,
я
обещал
тебе
лучшее
Mais
ma
vie
te
fait
peur,
woah-oh,
oh,
woah
Но
моя
жизнь
пугает
тебя,
воу-оу,
оу,
воу
Oui,
je
sais
que
tu
fais
genre
Да,
я
знаю,
ты
делаешь
вид
Mais
en
vrai,
t'as
un
peu
peur
de
nous
Но
на
самом
деле,
ты
немного
нас
боишься
J'avoue,
j'en
connais
du
monde
Признаюсь,
я
знаю
много
людей
Mais
c'est
toi
qui
comptes,
donc
vas-y
déstresse
Но
ты
та,
кто
имеет
значение,
так
что
расслабься
J't'ai
donné
le
jour
et
le
lieu,
soit
à
l'heure
au
rendez-vous
(yeah,
yeah)
Я
назначил
тебе
день
и
место,
будь
вовремя
на
месте
встречи
(да,
да)
Elles
vont
parler
de
toi,
mais
ne
craque
pas,
c'est
la
rançon
du
success
Они
будут
говорить
о
тебе,
но
не
ломайся,
это
расплата
за
успех
Ouais,
détends-toi,
mon
bébé,
déstresse
Да,
расслабься,
детка,
успокойся
J't'ai
dit,
c'est
la
rançon
du
success
Я
же
сказал,
это
расплата
за
успех
Fais-moi
confiance,
mon
bébé,
déstresse
Доверься
мне,
детка,
успокойся
Ooh,
baby,
déstresse
(yeah)
Оу,
детка,
успокойся
(да)
Ouais,
détends-toi,
mon
bébé,
déstresse
Да,
расслабься,
детка,
успокойся
J't'ai
dit,
c'est
la
rançon
du
success
Я
же
сказал,
это
расплата
за
успех
Fais-moi
confiance,
mon
bébé,
déstresse
(yeah)
Доверься
мне,
детка,
успокойся
(да)
Yo,
uh,
t'as
vu
mon
père
Йоу,
э-э,
ты
видела
моего
отца
Et
il
m'a
dit
"c'est
elle,
fils,
crois-moi,
j'ai
le
flair"
И
он
сказал
мне:
"Это
она,
сын,
поверь
мне,
у
меня
нюх"
Marie-la
et
mets-tout
l'argent
sale
qu'il
te
reste
Женись
на
ней
и
потрать
все
грязные
деньги,
что
у
тебя
остались
Elle
t'a
fait
changer,
non
non
cette
femme
a
tout
mon
respect"
Она
изменила
тебя,
нет,
нет,
эта
женщина
заслуживает
всего
моего
уважения"
J'sais
que
t'apprécies
mes
mélodies
Я
знаю,
тебе
нравятся
мои
мелодии
On
est
deux
dans
l'Audi
Мы
вдвоем
в
Ауди
T'es
ma
rockstar,
j'tuerai
pour
nous,
qu'on
se
le
dise
Ты
моя
рок-звезда,
я
убью
за
нас,
пусть
все
знают
Et
souvent,
je
disparais,
bébé,
ce
soir,
je
n'rentre
pas
И
часто
я
исчезаю,
детка,
сегодня
вечером
я
не
вернусь
Pas
de
vice
non,
c'est
seulement
que
j'mène
une
vie
de
re-sta
Никаких
пороков,
просто
я
веду
жизнь
ресторатора
Et
toi,
tu
restes
là
А
ты
остаешься
здесь
Ce
soir,
j'sors
le
Bentley,
à
deux-cent
sur
du
Busta,
deux
grands
fans
de
Wesley
Snipes
Сегодня
вечером
я
выезжаю
на
Бентли,
двести
на
спидометре
под
Басту,
два
больших
фаната
Уэсли
Снайпса
All
eyes
on
you
quand
tu
marches
avec
moi
Все
взгляды
на
тебя,
когда
ты
идешь
со
мной
T'es
le
plus
grand
voyou,
la
reine
du
sud
ne
fait
pas
le
poids
Ты
самый
большой
бандит,
королева
юга
тебе
не
ровня
Et
tu
sais
comment
te
comporter
devant
mes
OG
И
ты
знаешь,
как
вести
себя
перед
моими
корешами
Toi,
tu
connais
la
vraie
classe,
pas
seulement
Gucci
Ты
знаешь
настоящий
класс,
а
не
просто
Гуччи
Bah
ouais,
t'es
la
GOAT
Ну
да,
ты
КОЗА
Pour
toi,
j'reconnaîtrai
mes
fautes
Ради
тебя
я
признаю
свои
ошибки
Ta
mère
peut
augmenter
la
dote,
j'vais
la
raquer
(hahaha)
Твоя
мать
может
увеличить
калым,
я
раскошелюсь
(хахаха)
Oui,
je
sais
que
tu
fais
genre
Да,
я
знаю,
ты
делаешь
вид
Mais
en
vrai,
t'as
un
peu
peur
de
nous
(yeah,
yeah)
Но
на
самом
деле,
ты
немного
нас
боишься
(да,
да)
J'avoue,
j'en
connais
du
monde
Признаюсь,
я
знаю
много
людей
Mais
c'est
toi
qui
comptes,
donc
vas-y
déstresse
(yeah,
yeah)
Но
ты
та,
кто
имеет
значение,
так
что
расслабься
(да,
да)
J't'ai
donné
le
jour
et
le
lieu,
soit
à
l'heure
au
rendez-vous
(rendez-vous,
ooh-woah)
Я
назначил
тебе
день
и
место,
будь
вовремя
(свидание,
оу-воу)
Elles
vont
parler
de
toi,
mais
ne
craque
pas,
c'est
la
rançon
du
success
Они
будут
говорить
о
тебе,
но
не
ломайся,
это
расплата
за
успех
Ouais,
détends-toi,
mon
bébé,
déstresse
Да,
расслабься,
детка,
успокойся
J't'ai
dit,
c'est
la
rançon
du
success
Я
же
сказал,
это
расплата
за
успех
Fais-moi
confiance,
mon
bébé,
déstresse
Доверься
мне,
детка,
успокойся
Ooh,
baby,
déstresse
(yeah)
Оу,
детка,
успокойся
(да)
Ouais,
détends-toi,
mon
bébé,
déstresse
Да,
расслабься,
детка,
успокойся
J't'ai
dit,
c'est
la
rançon
du
success
Я
же
сказал,
это
расплата
за
успех
Fais-moi
confiance,
mon
bébé,
déstresse
(yeah)
Доверься
мне,
детка,
успокойся
(да)
You
know
what?
Знаешь,
что?
You're
just
not
ready
for
this,
you
should
let
me
know
Ты
просто
не
готова
к
этому,
тебе
следует
дать
мне
знать
'Cause,
um,
basically
my
life
ain't
gonna
change
for
you
Потому
что,
хм,
вообще-то
моя
жизнь
не
изменится
ради
тебя
I,
I
love
my
life
Я,
я
люблю
свою
жизнь
I
love
my
place
and
I'm
not
gonna
move
anything
for
anybody
Я
люблю
свое
место,
и
я
не
собираюсь
ничего
менять
ради
кого-либо
Alright,
so,
yeah,
let's
be
honest
Хорошо,
так
что,
да,
давай
будем
честными
And
be
honest
with
yourself
like
И
будь
честна
с
собой,
например
If
you're
not
ready
for
this
Если
ты
не
готова
к
этому
Just
let
me
know
Просто
дай
мне
знать
I'm
not
gonna
mad
Я
не
буду
злиться
I'm
not
gonna
be
mad
at
you
Я
не
буду
злиться
на
тебя
At
all,
mm-hmm
Вообще,
мм-хм
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Aurelien Nyamien Koua, Julien Franck Bouadjie Kamgang
Альбом
ROOM 96
дата релиза
14-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.