Текст и перевод песни Tayc - Cette vie
Monsieur
Tayc,
Monsieur
Tayc
(Tayc
un
commentaire)
Mr.
Tayc,
Mr.
Tayc
(Tayc,
a
comment)
Depuis
quelques
mois
vous
passez
de
l'ombre
à
la
lumière
(Tayc,
s'il
vous
plaît)
In
the
last
few
months
you
have
gone
from
obscurity
to
the
spotlight
(Tayc,
please)
Comment
justifiez-vous
votre
réussite?
(Tayc,
s'il
vous
plaît)
How
do
you
justify
your
success?
(Tayc,
please)
Des
millions
d'vues
vous
tombe
dessus
soudainement
Millions
of
views
are
suddenly
falling
on
you
Mais
quel
est
le
secret?
(Monsieur
Tayc,
monsieur
Tayc)
But
what
is
the
secret?
(Mr.
Tayc,
Mr.
Tayc)
Répondez-nous
monsieur
Tayc,
monsieur
Tayc
Answer
us,
Mr.
Tayc,
Mr.
Tayc
Monsieur
Tayc,
monsieur
Tayc
Mr.
Tayc,
Mr.
Tayc
Monsieur
Tayc,
monsieur
Tayc
Mr.
Tayc,
Mr.
Tayc
I
feel
like
I've
been
trapped
in
this
life
I
feel
like
I've
been
trapped
in
this
life
That
seemed
so
perfеct
to
me
at
the
beginning
(monsiеur
Tayc,
monsieur
Tayc)
That
seemed
so
perfect
to
me
at
the
beginning
(Mr.
Tayc,
Mr.
Tayc)
But
the
further
I
go,
the
more
I
realize
that,
this
was
only
an
illusion
But
the
further
I
go,
the
more
I
realize
that,
this
was
only
an
illusion
This
life
that
I
wanted
so
bad,
has
now
turned
into
a
prison
This
life
that
I
wanted
so
bad,
has
now
turned
into
a
prison
Where
everything
is
about
appearance,
power,
and
domination
Where
everything
is
about
appearance,
power,
and
domination
I
thought
I
could
handle
it
all
but
I
thought
I
could
handle
it
all
but
Cette
vie,
cette
vie
This
life,
this
life
Cette
vie
(tout
ira
mieux
demain
matin)
This
life
(everything
will
be
better
tomorrow
morning)
Cette
vie,
cette
vie
This
life,
this
life
Cette
vie
(j'me
réveillerai
demain
matin,
yeah)
This
life
(I'll
wake
up
tomorrow
morning,
yeah)
Cette
vie,
cette
vie
(woah)
This
life,
this
life
(woah)
Cette
vie,
cette
vie
(cette
vie)
This
life,
this
life
(this
life)
Cette
vie,
cette
vie
This
life,
this
life
Cette
vie
(tout
ira
mieux
demain
matin,
yeah,
ooh
woah)
This
life
(everything
will
be
better
tomorrow
morning,
yeah,
ooh
woah)
(Tout
ira
mieux
demain
matin,
ooh
woah)
(Everything
will
be
better
tomorrow
morning,
ooh
woah)
(Tout
ira
mieux
demain
matin)
(Everything
will
be
better
tomorrow
morning)
(Oh,
woah,
tout
ira
mieux
demain
matin,
woah)
(Oh,
woah,
everything
will
be
better
tomorrow
morning,
woah)
Tayc,
oh
woah
Tayc,
oh
woah
(Tout
ira
mieux
demain
matin)
(Everything
will
be
better
tomorrow
morning)
J'ai
couru
après
elle,
ouais
I
ran
after
her,
yeah
Aujourd'hui,
c'est
elle
qui
court
après
moi
Today,
she's
the
one
who's
running
after
me
L'impression
qu'j'n'étais
personne
d'la
veille
I
feel
like
I
was
nobody
yesterday
Mais
qu'est-ce
qu'ils
leur
arrivent
à
crier
comme
ça?
But
what's
going
on
with
them
screaming
like
that?
Partout
où
je
suis,
j'entends
mon
surnom
(Tayc)
Everywhere
I
go,
I
hear
my
nickname
(Tayc)
Car
ils
ne
connaissent
pas
mon
vrai
nom
(Julien)
Because
they
don't
know
my
real
name
(Julien)
Pourtant
c'est
à
eux
qu'je
dois
tout
Yet
it's
to
them
that
I
owe
everything
Je
n'peux
jamais
leur
dire
"non"
I
can
never
say
"no"
to
them
Plus
on
m'adore
et
plus
ma
femme
me
déteste,
j'suis
dans
une
prison
dorée
The
more
they
adore
me,
the
more
my
wife
hates
me,
I'm
in
a
gilded
prison
Mes
fans
ignorent
que
tous
mes
amis
me
délaissent,
ma
voix
s'est
assez
cassée
My
fans
don't
know
that
all
my
friends
have
abandoned
me,
my
voice
has
broken
enough
No,
tellement
de
choses
qu'on
m'a
reproché
No,
so
many
things
that
I
have
been
reproached
for
Et
chaque
fois
que
j'ai
du
mal
à
m'accrocher
And
every
time
I
have
trouble
holding
on
Je
me
dis
"Tayc,
c'est
toi
qui
la
voulais
cette
vie"
I
tell
myself
"Tayc,
you're
the
one
who
wanted
this
life"
Cette
vie,
cette
vie
(faut
répondre
Tayc,
c'est
honteux)
This
life,
this
life
(you
have
to
answer
Tayc,
it's
shameful)
Cette
vie
(c'est
horrible,
qu'avez-vous
vraiment
dit?)
(tout
ira
mieux
demain
matin)
This
life
(it's
horrible,
what
did
you
really
say?)
(everything
will
be
better
tomorrow
morning)
Cette
vie,
cette
vie
(vraiment
fait,
ces
rumeurs,
les
faits
sont
là)
This
life,
this
life
(really,
these
rumors,
the
facts
are
there)
Cette
vie
(tout
ira
mieux
demain
matin)
(on
vous
écoute)
This
life
(everything
will
be
better
tomorrow
morning)
(we're
listening
to
you)
Cette
vie,
cette
vie
(vous
nous
avez
dénigré
et
menti)
This
life,
this
life
(you
have
denigrated
us
and
lied)
Cette
vie,
cette
vie
(alors
parlez,
assumez
maintenant,
assumez)
This
life,
this
life
(so
speak,
accept
it
now,
accept
it)
Cette
vie,
cette
vie
(honte,
honte)
This
life,
this
life
(shame,
shame)
Cette
vie
(tout
ira
mieux
demain
matin)
This
life
(everything
will
be
better
tomorrow
morning)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blackdoe Blackdoe, Tayc Tayc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.