Tayc - N'y pense plus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tayc - N'y pense plus




N'y pense plus
Don't Think About Him Anymore
Ne pense plus à lui, tu t'fais du mal, s'te plaît n'y pense plus
Stop thinking about him, you're hurting yourself, please don't think about him anymore
Il a souillé ton âme, toi tu t'es battue
He soiled your soul, you fought back
Ton cœur est plus précieux que de l'or
Your heart is more precious than gold
Ne pense plus à lui
Don't think about him anymore
Pour un homme, tu n'veux plus voir le jour
For one man, you don't want to see the light of day anymore
Des milliers d'entre eux rêves de te faire l'amour
Thousands of them dream of making love to you
Ton corps est aussi beau que l'or (que l'or)
Your body is as beautiful as gold (as gold)
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih (Taykee day taykee)
Ymih, ymih, ymih, ymih (Taykee day taykee)
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih
Ymih, ymih
Encore tu pleures pour une histoire de love
Again you cry for a love story
Ils vont encore dire que Tayc n'parle que d'amour, oh d'amour
They'll say again that Tayc only talks about love, oh about love
Mais c'est toi qui demande à être consolée, yeah
But you're the one asking to be consoled, yeah
Moi j'suis ton ami et les amis font ça toujours donc on va parler
I'm your friend and friends always do that so we'll talk
Tu t'es pliée en quatre pour un salaud
You bent over backwards for a jerk
Et pour vous tu t'es donnée sans compter
And for you, you gave yourself without counting
Lui il a planté le couteau et il a regardé ton sang couler
He stuck the knife in and watched your blood flow
Et depuis tu ne sors plus
And since then you don't go out anymore
J'ai demandé, on m'a dit "Tu ne manges plus"
I asked, they told me "You don't eat anymore"
Mon avis tu voulais, oh
My opinion you wanted, oh
Ne pense plus à lui, tu t'fais du mal, s'te plaît n'y pense plus
Stop thinking about him, you're hurting yourself, please don't think about him anymore
Il a souillé ton âme, toi tu t'es battue
He soiled your soul, you fought back
Ton cœur est plus précieux que de l'or
Your heart is more precious than gold
Ne pense plus à lui
Don't think about him anymore
Pour un homme, tu n'veux plus voir le jour
For one man, you don't want to see the light of day anymore
Des milliers d'entre eux rêves de te faire l'amour
Thousands of them dream of making love to you
Ton corps est aussi beau que l'or (que l'or)
Your body is as beautiful as gold (as gold)
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih (Taykee day taykee)
Ymih, ymih, ymih, ymih (Taykee day taykee)
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih
Ymih, ymih
Tu veux ta mort, tout ça pour un petit fils de- yeah, yeah
You want your death, all this for a little son of- yeah, yeah
J'n'aurais jamais pensé qu'une femme comme toi puisse tomber aussi bas
I would never have thought that a woman like you could fall so low
Tu l'aimais, lui il t'as fais payer
You loved him, he made you pay
Aujourd'hui tu le maudis, moi c'est toi que je maudis et tu vas comprendre pourquoi
Today you curse him, I curse you and you will understand why
Personne ne t'as forcé à rester, non non, personne ne t'as forcé à rester
Nobody forced you to stay, no no, nobody forced you to stay
Tu étais tellement fier de vous, fier de vous
You were so proud of you two, proud of you two
Aucun homme ne pourra te faire tomber
No man can bring you down
Non non, aucun homme ne pourra te faire tomber
No no, no man can bring you down
T'es la fille de ta mère, le bijoux de ton père (ne pense plus à lui)
You're your mother's daughter, your father's jewel (don't think about him anymore)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui)
Ymih, ymih, ymih, ymih (who is he)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui pour te faire pleurer), ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih (who is he to make you cry), ymih, ymih, ymih, ymih
Ne pense plus à lui
Don't think about him anymore
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui)
Ymih, ymih, ymih, ymih (who is he)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui pour te faire pleurer)
Ymih, ymih, ymih, ymih (who is he to make you cry)
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih
Ymih, ymih






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.