Текст и перевод песни Tayc - N'y pense plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'y pense plus
Don't Think About Him Anymore
Ne
pense
plus
à
lui,
tu
t'fais
du
mal,
s'te
plaît
n'y
pense
plus
Stop
thinking
about
him,
you're
hurting
yourself,
please
don't
think
about
him
anymore
Il
a
souillé
ton
âme,
toi
tu
t'es
battue
He
soiled
your
soul,
you
fought
back
Ton
cœur
est
plus
précieux
que
de
l'or
Your
heart
is
more
precious
than
gold
Ne
pense
plus
à
lui
Don't
think
about
him
anymore
Pour
un
homme,
tu
n'veux
plus
voir
le
jour
For
one
man,
you
don't
want
to
see
the
light
of
day
anymore
Des
milliers
d'entre
eux
rêves
de
te
faire
l'amour
Thousands
of
them
dream
of
making
love
to
you
Ton
corps
est
aussi
beau
que
l'or
(que
l'or)
Your
body
is
as
beautiful
as
gold
(as
gold)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(Taykee
day
taykee)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(Taykee
day
taykee)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Encore
tu
pleures
pour
une
histoire
de
love
Again
you
cry
for
a
love
story
Ils
vont
encore
dire
que
Tayc
n'parle
que
d'amour,
oh
d'amour
They'll
say
again
that
Tayc
only
talks
about
love,
oh
about
love
Mais
c'est
toi
qui
demande
à
être
consolée,
yeah
But
you're
the
one
asking
to
be
consoled,
yeah
Moi
j'suis
ton
ami
et
les
amis
font
ça
toujours
donc
on
va
parler
I'm
your
friend
and
friends
always
do
that
so
we'll
talk
Tu
t'es
pliée
en
quatre
pour
un
salaud
You
bent
over
backwards
for
a
jerk
Et
pour
vous
tu
t'es
donnée
sans
compter
And
for
you,
you
gave
yourself
without
counting
Lui
il
a
planté
le
couteau
et
il
a
regardé
ton
sang
couler
He
stuck
the
knife
in
and
watched
your
blood
flow
Et
depuis
tu
ne
sors
plus
And
since
then
you
don't
go
out
anymore
J'ai
demandé,
on
m'a
dit
"Tu
ne
manges
plus"
I
asked,
they
told
me
"You
don't
eat
anymore"
Mon
avis
tu
voulais,
oh
My
opinion
you
wanted,
oh
Ne
pense
plus
à
lui,
tu
t'fais
du
mal,
s'te
plaît
n'y
pense
plus
Stop
thinking
about
him,
you're
hurting
yourself,
please
don't
think
about
him
anymore
Il
a
souillé
ton
âme,
toi
tu
t'es
battue
He
soiled
your
soul,
you
fought
back
Ton
cœur
est
plus
précieux
que
de
l'or
Your
heart
is
more
precious
than
gold
Ne
pense
plus
à
lui
Don't
think
about
him
anymore
Pour
un
homme,
tu
n'veux
plus
voir
le
jour
For
one
man,
you
don't
want
to
see
the
light
of
day
anymore
Des
milliers
d'entre
eux
rêves
de
te
faire
l'amour
Thousands
of
them
dream
of
making
love
to
you
Ton
corps
est
aussi
beau
que
l'or
(que
l'or)
Your
body
is
as
beautiful
as
gold
(as
gold)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(Taykee
day
taykee)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(Taykee
day
taykee)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Tu
veux
ta
mort,
tout
ça
pour
un
petit
fils
de-
yeah,
yeah
You
want
your
death,
all
this
for
a
little
son
of-
yeah,
yeah
J'n'aurais
jamais
pensé
qu'une
femme
comme
toi
puisse
tomber
aussi
bas
I
would
never
have
thought
that
a
woman
like
you
could
fall
so
low
Tu
l'aimais,
lui
il
t'as
fais
payer
You
loved
him,
he
made
you
pay
Aujourd'hui
tu
le
maudis,
moi
c'est
toi
que
je
maudis
et
tu
vas
comprendre
pourquoi
Today
you
curse
him,
I
curse
you
and
you
will
understand
why
Personne
ne
t'as
forcé
à
rester,
non
non,
personne
ne
t'as
forcé
à
rester
Nobody
forced
you
to
stay,
no
no,
nobody
forced
you
to
stay
Tu
étais
tellement
fier
de
vous,
fier
de
vous
You
were
so
proud
of
you
two,
proud
of
you
two
Aucun
homme
ne
pourra
te
faire
tomber
No
man
can
bring
you
down
Non
non,
aucun
homme
ne
pourra
te
faire
tomber
No
no,
no
man
can
bring
you
down
T'es
la
fille
de
ta
mère,
le
bijoux
de
ton
père
(ne
pense
plus
à
lui)
You're
your
mother's
daughter,
your
father's
jewel
(don't
think
about
him
anymore)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(il
est
qui)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(who
is
he)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(il
est
qui
pour
te
faire
pleurer),
ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(who
is
he
to
make
you
cry),
ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ne
pense
plus
à
lui
Don't
think
about
him
anymore
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(il
est
qui)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(who
is
he)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(il
est
qui
pour
te
faire
pleurer)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
(who
is
he
to
make
you
cry)
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Ymih,
ymih,
ymih,
ymih
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.