Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pleure pas trop
Не плачь слишком много
Baby
please
tell
me
truth
Детка,
пожалуйста,
скажи
мне
правду
Tayc
de
Tayc
Tayc
de
Tayc
There
she
go,
yeah
Вот
и
она,
да
I'm
out
there,
I'm
out
there
Я
на
свободе,
я
на
свободе
J'adore
mes
ennemis,
hey
Обожаю
своих
врагов,
эй
J'adore
les
femmes,
mhh
Обожаю
женщин,
ммм
Si
j'meurs
tu
m'oublies,
hey
Если
я
умру,
ты
меня
забудешь,
эй
Tout
comme
mes
fans
Как
и
мои
фанаты
J'aime
les
voir
souffrir,
hey
Мне
нравится
видеть
их
страдания,
эй
J'aime
voir
la
peur,
mhh
Мне
нравится
видеть
страх,
ммм
Arrête
de
sourire,
hey
Перестань
улыбаться,
эй
Je
n'ai
pas
de
coeur
У
меня
нет
сердца
Y'a
du
monde
enfer
В
аду
много
людей
Negro
sois
en
sûr
y'a
plus
de
monde
enfer
Братан,
будь
уверен,
в
аду
еще
больше
людей
Faire
du
mal
on
sait
le
faire
Делать
больно
мы
умеем
Mais
dire
je
t'aime
à
maman
c'est
comme
manger
par
terre
Но
сказать
маме
"я
тебя
люблю"
- это
как
есть
с
пола
Girl
you
know
I
don't
do
interview
Детка,
ты
знаешь,
я
не
даю
интервью
T'es
calibrée
mais
c'est
du
déjà
vu
salope
Ты
крутая,
но
это
уже
было,
сучка
Cache
le
corps,
ça
restera
entre
nous
Спрячь
тело,
это
останется
между
нами
Devant
Dieu
ton
dernier
rendez-vous
alors
Перед
Богом
твоя
последняя
встреча,
так
что
Maman
à
50
ans,
papa
en
a
60
Маме
50,
папе
60
Tayc
va
mourir
à
30
ans
Tayc
умрет
в
30
Chérie
pleure
pas
trop
t'es
une
grande
(hey)
Милая,
не
плачь
слишком
много,
ты
взрослая
(эй)
Maman
à
50
ans,
papa
en
a
60
Маме
50,
папе
60
Tayc
va
mourir
à
30
ans
Tayc
умрет
в
30
Chérie
pleure
pas
trop
t'es
une
grande
(hey)
Милая,
не
плачь
слишком
много,
ты
взрослая
(эй)
There
she
go
(there
she
go)
Вот
и
она
(вот
и
она)
Baby
please
tell
me
truth
(Baby
please
tell
me
truth)
Детка,
пожалуйста,
скажи
мне
правду
(Детка,
пожалуйста,
скажи
мне
правду)
There
she
go
(there
she
go)
Вот
и
она
(вот
и
она)
I'm
out
there
(i'm
out
there)
I'm
out
there
Я
на
свободе
(я
на
свободе),
я
на
свободе
There
she
go
(there
she
go)
Вот
и
она
(вот
и
она)
Baby
please
tell
me
truth
(Baby
please
tell
me
truth)
Детка,
пожалуйста,
скажи
мне
правду
(Детка,
пожалуйста,
скажи
мне
правду)
There
she
go
(there
she
go)
Вот
и
она
(вот
и
она)
I'm
out
there
(ohh)
I'm
out
there
Я
на
свободе
(ох),
я
на
свободе
J'ai
peur
du
bonheur,
hey,
j'ai
l'habitude
d'avoir
mal,
mhh
Я
боюсь
счастья,
эй,
я
привык
к
боли,
ммм
Je
t'ai
déjà
dit
j'ai
pas
de
coeur,
hey
Я
уже
говорил
тебе,
у
меня
нет
сердца,
эй
Ma
chérie
j'vais
te
faire
du
sale
ohhh
Дорогая,
я
сделаю
тебе
больно,
охх
Il
voulait
un
empire,
(oh
non)
donc
il
a
vendu
son
âme,
hey
Он
хотел
империю,
(о
нет)
поэтому
продал
свою
душу,
эй
J'vois
ce
paradis
qui
s'enfuit,
oh
ah
Я
вижу,
как
этот
рай
ускользает,
ох
ах
Et
j'me
rapproche
de
ces
flammes,
oooh
hey
И
я
приближаюсь
к
этому
пламени,
ууу
эй
Y'a
du
monde
enfer
В
аду
много
людей
Negro
sois
en
sûr
y'a
plus
de
monde
enfer
Братан,
будь
уверен,
в
аду
еще
больше
людей
Faire
du
mal
on
sait
le
faire
Делать
больно
мы
умеем
Mais
dire
je
t'aime
à
maman
c'est
comme
manger
par
terre
Но
сказать
маме
"я
тебя
люблю"
- это
как
есть
с
пола
Girl
you
know
I
don't
do
interview
Детка,
ты
знаешь,
я
не
даю
интервью
T'es
calibrée
mais
c'est
du
déjà
vu
salope
Ты
крутая,
но
это
уже
было,
сучка
Cache
le
corps
ça
restera
entre
nous
Спрячь
тело,
это
останется
между
нами
Devant
Dieu
ton
dernier
rendez-vous
alors
Перед
Богом
твоя
последняя
встреча,
так
что
Maman
a
50
ans,
papa
en
a
60
Маме
50,
папе
60
Tayc
va
mourir
à
30
ans
Tayc
умрет
в
30
Chérie
pleure
pas
trop
t'es
une
grande
Милая,
не
плачь
слишком
много,
ты
взрослая
Maman
a
50
ans,
papa
en
a
60
Маме
50,
папе
60
Tayc
va
mourir
à
30
ans
Tayc
умрет
в
30
Chérie
pleure
pas
trop
t'es
une
grande
Милая,
не
плачь
слишком
много,
ты
взрослая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.