Текст и перевод песни Tayc - Promis juré
On
m'a
dit
"pose-toi
les
bonnes
questions"
They
told
me,
"Ask
yourself
the
right
questions"
On
m'a
dit
"derrière
le
meilleur
se
cache
souvent
le
pire"
They
told
me,
"What
you
believe
is
best
often
hides
what
is
worst"
Moi
j'ai
répondu
hors
de
question
I
said,
"Out
of
the
question"
Elle
est
la
seule
qui
dans
le
noir
sait
comment
me
faire
rire
She's
the
only
one
who
knows
how
to
make
me
laugh
in
the
dark
Vous
parlez
sans
savoir
à
qui,
j'n'ai
pas
besoin
de
vos
votes
You
talk
without
knowing
about
it,
I
don't
need
your
votes
J'ai
banni
chacun
de
vos
avis,
quand
j'aime
j'vois
plus
les
fautes
I've
banned
every
one
of
your
opinions,
when
I'm
in
love
I
see
no
flaws
Elle
m'appelle
déjà
"mon
mari",
j'ai
déjà
payé
la
dot
She
already
calls
me
"my
husband",
I've
already
paid
the
dowry
Je
sais
t'as
peur
du
noir
chérie,
j'suis
là,
c'est
bon
repose-toi
I
know
you're
afraid
of
the
dark,
honey,
I'm
here,
it's
okay,
rest
Ils
ont
parlé
de
nous
They
talked
about
us
Et
à
trop
parler
de
nous
And
by
talking
about
us
Ils
ont
nourri
le
doute
en
moi
They
planted
doubts
in
me
On
s'était
parlé
d'amour
We
had
talked
about
love
Mais
ils
ont
trop
parlé
de
nous
But
they
talked
too
much
about
us
Ça
a
nourri
le
doute
en
moi
It
planted
doubts
in
me
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(you
promised,
I
swear)
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(you
promised,
I
swear)
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(you
promised,
I
swear)
Je
sais
que
c'est
elle
qui
tient
le
couple
I
know
that
she
is
the
one
who
holds
the
couple
together
Je
sais
que
c'est
elle
qui
tient
les
rênes
I
know
that
she
is
the
one
who
holds
the
reins
C'est
elle
qui
donne
le
"la"
She
is
the
one
who
sets
the
"tone"
J'ai
sa
voix
qui
résonne
en
boucle
Her
voice
echoes
in
my
head
in
a
loop
Elle
dit
souvent
"Tayc
tu
m'aimes
et
tu
n'aimeras
que
moi"
She
often
says,
"Tayc,
you
love
me
and
you
will
only
love
me"
J"suis
dépendant
à
elle
j'avoue
je
mourrais
pour
qu'elle
vive
I'm
addicted
to
her,
I
admit,
I
would
die
for
her
to
live
Elle
connaît
toutes
mes
peurs,
mes
doutes,
sans
elle
mon
esprit
s'ennuit
She
knows
all
my
fears,
my
doubts,
without
her
my
mind
is
bored
Elle
m'appelle
déjà
son
doudou,
j'ai
déjà
payé
le
prix
She
already
calls
me
her
"teddy
bear",
I've
already
paid
the
price
J'sais
qu'elle
a
peur
du
noir,
chérie
j'suis
là,
c'est
bon
repose-toi
I
know
she's
afraid
of
the
dark,
honey,
I'm
here,
it's
okay,
rest
Ils
ont
parlé
de
nous
(parlé
de
nous)
They
talked
about
us
(talked
about
us)
Et
à
trop
parler
de
nous
And
by
talking
about
us
Ils
ont
nourri
le
doute
en
moi
(tu
m'avais
promis)
They
planted
doubts
in
me
(you
promised
me)
On
s'était
parlé
d'amour
We
had
talked
about
love
Mais
ils
ont
trop
parlé
de
nous
But
they
talked
too
much
about
us
Ça
a
nourri
le
doute
en
moi
It
planted
doubts
in
me
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(you
promised,
I
swear)
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(you
promised,
I
swear)
T'avais
promis,
t'avais
promis
(promis,
juré)
You
promised,
you
promised
(you
promised,
I
swear)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nineteen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.