Текст и перевод песни Taylan Kaya - Sevgim Kalbe Sığmadı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevgim Kalbe Sığmadı
Моя любовь не помещается в сердце
Uzun
zaman
oldu
beste
yazmayalı
Давно
я
не
писал
песен,
Anlatmaya
devam
bütün
satırlar
ağladı
Все
строки
плакали,
продолжая
рассказ.
Yazan
bu
kalemin
ümidi
kalmadı
У
этого
пишущего
пера
не
осталось
надежды,
Sevilen
çok
uzakta
sevgim
kalbe
sığmadı
Любимая
так
далека,
моя
любовь
не
помещается
в
сердце.
Bu
aşkın
hakkını
fazlasıyla
verdim
Я
отдал
этой
любви
все
сполна,
Sevdim
sahip
çıktım
bağırdım
neden
gelmedin
Любимая,
я
принадлежал
тебе,
я
кричал,
почему
ты
не
пришла?
Sadece
giderken
bir
hoşçakal
dedin
Ты
просто
сказала
"прощай"
уходя,
Sen
yokken
hoşça
kalır
mıyım
bunu
bilmedin
Ты
не
знала,
смогу
ли
я
жить
счастливо
без
тебя.
Gözlerimde
yaşlar
birikti
aniden
Слезы
навернулись
на
моих
глазах
в
одно
мгновение,
Dokunsalar
yıkardım
dünyaları
harbiden
Клянусь,
тронь
меня
кто-нибудь,
я
бы
разрушил
этот
мир,
Her
zaman
yürüdüm
sevdamın
peşinden
Я
всегда
следовал
за
своей
любовью,
Koşar
adımlarla
kaçtın
benden
neden
bilmem
Ты
убежала
от
меня,
не
знаю
почему.
Hatırlıyor
musun
ilk
sarılışımı
Помнишь
наши
первые
объятия?
Ruhum
bedenimden
çıkar
gibi
kalışımı
Как
моя
душа
была
готова
покинуть
тело,
Tokan
düştü
yere
onu
alışımı
Как
твоя
заколка
упала
на
землю,
а
я
ее
поднял,
Ellerim
titreyerek
saçına
takışımı
Как
дрожащими
руками
поправлял
твои
волосы.
Ne
güzel
yakışmış
o
toka
saçına
Как
же
тебе
шла
эта
заколка,
Kap
kara
gözler
kalem
kaşlar
Allah
aşkına
Темные
глаза,
нарисованные
брови,
ради
бога,
Kaldım
bir
başıma
gitti
mi
hoşuna
Я
остался
один,
тебе
это
нравится?
Ölmeden
öldürdün
atmaz
bu
kalbim
boşuna
Ты
убила
меня,
не
умирая,
мое
сердце
не
бьется
без
причины.
Masum
bakışına
dimdik
duruşuna
Твой
невинный
взгляд,
твоя
гордая
осанка,
Her
şeyimi
vermeye
hazırdım
tek
kaşına
Я
был
готов
отдать
все
за
одну
твою
бровь,
Az
olan
aşıma
ne
gelse
başıma
Что
бы
ни
случилось
с
моей
маленькой
любовью,
İsmin
silinmez
kalbimden
gel
Allah
aşkına
Твое
имя
не
стереть
из
моего
сердца,
вернись,
ради
бога.
Unutulur
mu
hiç
senle
geçen
günler
Разве
можно
забыть
дни,
проведенные
с
тобой?
Pamuk
şeker
yerken
elinde
tuttuğun
güller
Розы,
которые
ты
держала
в
руке,
когда
ела
сладкую
вату,
Hepsi
sana
benzer
sen
onlardan
güzel
Все
напоминает
мне
тебя,
ты
прекраснее
их
всех,
Aklımda
tüm
olanlar
gönlüm
her
zaman
sen
der
Все,
что
у
меня
на
уме,
- это
ты,
мое
сердце
всегда
будет
принадлежать
тебе.
Sana
son
sözlerim
hep
mutlu
ol
derim
Мои
последние
слова
тебе
- будь
счастлива,
Böyle
olmasını
inan
bende
istemedim
Поверь,
я
не
хотел,
чтобы
все
так
обернулось,
Tek
sefer
de
gittin
bu
aşkı
hiç
ettin
Ты
ушла
в
один
момент,
разрушив
эту
любовь,
Hiç
kimse
sevmez
ben
gibi
sen
beni
kaybettin
Никто
не
полюбит
тебя
так,
как
я,
ты
потеряла
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylan Kaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.