Текст и перевод песни Taylor Bennett - Straight from the Bottom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straight from the Bottom
Прямо со дна
I
came
up
straight
from
the
bottom,
I
did
it
Я
поднялся
прямо
со
дна,
я
сделал
это,
I
came
up
straight
from
the
bottom,
we
got
it
Я
поднялся
прямо
со
дна,
мы
сделали
это,
I
came
up
straight
from
the
bottom,
I
got
it
like
we're
straight
off
the
bottom.
Я
поднялся
прямо
со
дна,
я
заполучил
это,
словно
мы
прямо
со
дна.
I
came
up
straight
from
the
bottom
Я
поднялся
прямо
со
дна,
A
bottomless
pit
off
a
New
Chevy
first
line
Бездонная
яма
в
новом
Chevy
First
Line,
My
homie
KB
said
"You're
gonna
make
it
right
after
just
hearing
the
first
line"
Мой
кореш
KB
сказал:
"Ты
пробьешься,
как
только
услышал
первую
строчку",
And
I
ain't
need
Ruban
or
Chano's
maneuvers
И
мне
не
нужны
были
уловки
Рубана
или
Чано,
To
help
me
make
it
to
the
front
lines
Чтобы
помочь
мне
добраться
до
передовой,
And
I'm
way
too
brilliant,
resilient
to
hustle
for
millions
И
я
слишком
умен,
живуч,
чтобы
гнаться
за
миллионами,
And
still
just
be
prime
time
И
все
еще
быть
на
пике.
I
need
that
out
of
the
lime
light,
I
need
that
Мне
нужно
уйти
из-под
софитов,
мне
нужно
это,
I
need
to
take
a
vacation
Мне
нужно
взять
отпуск,
Shut
down
corporations
for
two
nights
Закрыть
корпорации
на
пару
ночей,
It
seems
like
politics
polished
and
marketing
Это
похоже
на
отполитизированную
политику
и
маркетинг,
But
we
still
shake
hands
like
Parkinson's
Но
мы
все
еще
жмем
друг
другу
руки,
как
при
болезни
Паркинсона,
(Park
edit
you're
racist?)
targeting
(Парк,
редактируешь,
ты
расист?)
таргетинг,
Take
your
fan
base
like
an
architect
Захватывай
свою
фанатскую
базу,
как
архитектор,
Cut
your
profits
like
they
profited,
uh
Сокращай
свои
доходы,
как
они
получали
прибыль,
э-э,
Craft
this
image
down
the
market
and
Создай
этот
образ
на
рынке
и...
I
came
up
straight
from
the
bottom
Я
поднялся
прямо
со
дна,
A
bottomless
pit
off
a
Chevy's
First
Line
Бездонная
яма
в
Chevy
First
Line,
My
homie
KB
said
"You're
gonna
make
it
right
after
just
hearing
the
first
line"
Мой
кореш
KB
сказал:
"Ты
пробьешься,
как
только
услышал
первую
строчку",
And
I
ain't
need
Ruban
or
Chano's
maneuvers
И
мне
не
нужны
были
уловки
Рубана
или
Чано,
To
help
me
make
it
to
the
front
lines
Чтобы
помочь
мне
добраться
до
передовой,
And
I'm
way
too
brilliant
resilient
to
hustle
for
millions
И
я
слишком
умен,
живуч,
чтобы
гнаться
за
миллионами,
And
still
just
be
prime
time
И
все
еще
быть
на
пике.
I
came
up
straight
from
the
bottom
Я
поднялся
прямо
со
дна,
I
got
it
straight
off
the
bottom
Я
заполучил
это
прямо
со
дна,
The
problem
kid
is
not
your
problem
Проблемный
ребенок
- это
не
твоя
проблема,
Like
how
the
fuck
you
ever
doubt
him
Как,
черт
возьми,
ты
вообще
в
нем
сомневалась?
I
came
up
straight
from
the
bottom
Я
поднялся
прямо
со
дна,
I
got
it
straight
off
the
bottom
Я
заполучил
это
прямо
со
дна,
Like
what'd
you
ever
do
without
him
Что
бы
ты
делала
без
него?
The
problem
kid
is
now
your
problem
Проблемный
ребенок
- теперь
твоя
проблема.
I
came
up
straight
from
the
bottom
Я
поднялся
прямо
со
дна,
Chicago
where
markets
market
till
they
murkin'
kids
Чикаго,
где
рынки
торгуют,
пока
не
убивают
детей,
Fergusson
it's
like
the
world
is
here
Фергюсон,
словно
весь
мир
здесь,
Americans
it's
like
the
coast
is
clear
Американцы,
словно
побережье
чистое,
Light
bulb
ideas,
we
need
chandeliers
Идеи,
как
лампочки,
а
нам
нужны
люстры,
But
sharing
thoughts
is
like
sharing
tears
Но
делиться
мыслями
- все
равно
что
делиться
слезами,
When
we
don't
share
pain
we
don't
share
shit
Когда
мы
не
делим
боль,
мы
не
делим
ничего,
Won't
share
champagne,
don't
even
share
a
lift
Не
делим
шампанское,
даже
не
делим
лифт,
But
still
kissing
babies,
still
shaking
they
hands
like
Parkinson
Но
все
еще
целуем
младенцев,
все
еще
жмем
им
руки,
как
при
болезни
Паркинсона,
Stand
firm
by
the
idea
you
marketin',
offerin',
auctionin',
profitin',
property,
probably
Твердо
стой
на
своей
идее,
ты
продвигаешь,
предлагаешь,
продаешь
с
аукциона,
получаешь
прибыль,
собственность,
вероятно,
This
game's
a
monopoly
Эта
игра
- монополия,
Send
them
to
jail
if
you
got
the
keys
Отправляй
их
в
тюрьму,
если
у
тебя
есть
ключи,
I
can
see
you
scratchin'
surface
for
lotteries
Я
вижу,
как
ты
скребешь
по
поверхности
в
поисках
лотереи,
We
think
it's
all
a
scheme
Мы
думаем,
что
это
все
афера.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Bennett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.