Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guess
I'm
lucky
that
I'm
hitting
all
the
green
lights
Scheinbar
habe
ich
Glück,
dass
ich
alle
grünen
Ampeln
erwische
Guess
I'm
lucky
you
walked
into
my
life
Scheinbar
habe
ich
Glück,
dass
du
in
mein
Leben
getreten
bist
Guess
I
should
be
the
happiest
I've
ever
been
Scheinbar
sollte
ich
so
glücklich
sein,
wie
noch
nie
zuvor
Is
that
right?
Ist
das
richtig?
Guess
I
should
be
begging
on
my
knees
Scheinbar
sollte
ich
auf
Knien
betteln
'Cause
you're
the
only
one
who'd
ever
get
me
Denn
du
bist
der
Einzige,
der
mich
jemals
verstanden
hat
Guess
I
should
be
the
happiest
I've
ever
been
Scheinbar
sollte
ich
so
glücklich
sein,
wie
noch
nie
zuvor
You
twist
the
knife
for
weeks
Du
drehst
wochenlang
das
Messer
in
der
Wunde
Then
curse
my
name
when
I
leave
Und
verfluchst
dann
meinen
Namen,
wenn
ich
gehe
You
say
that
you
hate
me
Du
sagst,
dass
du
mich
hasst
So
baby,
why
you
still
calling?
Also,
Baby,
warum
rufst
du
immer
noch
an?
You
say
that
I'm
crazy
Du
sagst,
ich
sei
verrückt
I
would
rather
be
a
maniac,
psychopath,
borderline
a
car
crash
Ich
wäre
lieber
eine
Wahnsinnige,
eine
Psychopathin,
am
Rande
eines
Autounfalls
Back
on
meds
than
back
in
your
bed
Wieder
auf
Medikamenten,
als
wieder
in
deinem
Bett
If
stupid
is
leaving
Wenn
Dummheit
bedeutet
zu
gehen
I
guess
I'm
just
an
idiot
Dann
bin
ich
wohl
einfach
eine
Idiotin
(I'm
just
an
idiot)
(Ich
bin
einfach
eine
Idiotin)
Guess
you're
bitter,
I'm
better,
it's
your
loss
Scheinbar
bist
du
verbittert,
mir
geht
es
besser,
es
ist
dein
Verlust
Guess
you're
mad,
yeah
it's
really
pissing
you
off
Scheinbar
bist
du
wütend,
ja,
es
ärgert
dich
wirklich
Without
you
is
the
happiest
I've
ever
been
in
a
while
Ohne
dich
bin
ich
so
glücklich
wie
schon
lange
nicht
mehr
No
second
guessing,
yeah
I
made
the
right
call
Kein
Zweifel,
ich
habe
die
richtige
Entscheidung
getroffen
It's
not
like
I
pray
for
your
downfall
but
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
für
deinen
Untergang
bete,
aber
I
hope
you're
the
saddest
that
you've
ever
been
in
your
life
Ich
hoffe,
du
bist
so
traurig,
wie
du
noch
nie
in
deinem
Leben
warst
You
say
that
you
hate
me
Du
sagst,
dass
du
mich
hasst
So
baby,
why
you
still
calling?
Also,
Baby,
warum
rufst
du
immer
noch
an?
You
say
that
I'm
crazy
Du
sagst,
ich
sei
verrückt
I
would
rather
be
a
maniac,
psychopath,
borderline
a
car
crash
Ich
wäre
lieber
eine
Wahnsinnige,
eine
Psychopathin,
am
Rande
eines
Autounfalls
Back
on
meds
than
back
in
your
bed
Wieder
auf
Medikamenten,
als
wieder
in
deinem
Bett
If
stupid
is
leaving
Wenn
Dummheit
bedeutet
zu
gehen
I
guess
I'm
just
an
idiot
Dann
bin
ich
wohl
einfach
eine
Idiotin
(Na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na)
I'm
just
an
idiot
Ich
bin
einfach
eine
Idiotin
(Na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na)
You
twist
the
knife
for
weeks
Du
drehst
wochenlang
das
Messer
in
der
Wunde
But
I'm
not
losing
sleep
Aber
ich
verliere
deswegen
keinen
Schlaf
And
from
what
I
see
Und
so
wie
ich
das
sehe
You're
the
one
that's
bleeding
Bist
du
derjenige,
der
blutet
You
say
that
you
hate
me
Du
sagst,
dass
du
mich
hasst
So
baby,
why
you
still
calling?
Also,
Baby,
warum
rufst
du
immer
noch
an?
You
say
that
I'm
crazy
Du
sagst,
ich
sei
verrückt
I
would
rather
be
a
maniac,
psychopath,
borderline
a
car
crash
Ich
wäre
lieber
eine
Wahnsinnige,
eine
Psychopathin,
am
Rande
eines
Autounfalls
Back
on
meds
than
back
in
your
bed
Wieder
auf
Medikamenten,
als
wieder
in
deinem
Bett
If
stupid
is
leaving
Wenn
Dummheit
bedeutet
zu
gehen
I
guess
I'm
just
an
idiot
Dann
bin
ich
wohl
einfach
eine
Idiotin
(Na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na)
I'm
just
an
idiot
Ich
bin
einfach
eine
Idiotin
(Na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na)
You're
just
an
idiot
Du
bist
einfach
ein
Idiot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Grey, Mark J Siegel
Альбом
Idiot
дата релиза
29-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.