Taylor Swift - All Too Well (10 Minute Version) (Taylor's Version) (From The Vault) - перевод текста песни на немецкий




All Too Well (10 Minute Version) (Taylor's Version) (From The Vault)
All Too Well (10-Minuten-Version) (Taylor's Version) (Aus dem Tresor)
I walked through the door with you
Ich kam mit dir durch die Tür
The air was cold
Die Luft war kalt
But something 'bout it felt like home somehow
Aber irgendetwas daran fühlte sich irgendwie wie zu Hause an
And I, left my scarf there at your sister's house
Und ich ließ meinen Schal dort bei deiner Schwester
And you've still got it in your drawer even now
Und du hast ihn immer noch in deiner Schublade, sogar jetzt
Oh, your sweet disposition
Oh, deine süße Art
And my wide-eyed gaze
Und mein staunender Blick
We're singing in the car, getting lost upstate
Wir singen im Auto, verfahren uns im Norden des Staates
Autumn leaves falling down like pieces into place
Herbstblätter fallen wie Puzzleteile an ihren Platz
And I can picture it after all these days
Und ich kann es mir nach all den Tagen noch vorstellen
And I know it's long gone, and that magic's not here no more
Und ich weiß, es ist lange her, und diese Magie ist nicht mehr hier
And I might be okay, but I'm not fine at all
Und vielleicht geht es mir gut, aber mir geht es überhaupt nicht gut
'Cause there we are again on that little town street
Denn da sind wir wieder auf dieser kleinen Stadtstraße
You almost ran the red 'cause you were looking over at me
Du wärst fast über Rot gefahren, weil du zu mir rübergeschaut hast
Wind in my hair, I was there
Wind in meinen Haaren, ich war da
I remember it all too well
Ich erinnere mich nur zu gut daran
Photo album on the counter
Fotoalbum auf der Theke
Your cheeks were turning red
Deine Wangen wurden rot
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
Du warst mal ein kleiner Junge mit Brille in einem Einzelbett
And your mother's telling stories 'bout you on the tee-ball team
Und deine Mutter erzählt Geschichten über dich im Tee-Ball-Team
You told me 'bout your past thinkin' your future was me
Du erzähltest mir von deiner Vergangenheit und dachtest, deine Zukunft wäre ich
And you were tossing me the car keys
Und du warfst mir die Autoschlüssel zu
"Fuck the Patriarchy" keychain on the ground
"Fuck the Patriarchy"-Schlüsselanhänger auf dem Boden
We were always skipping town
Wir hauten immer wieder aus der Stadt ab
And I was thinking on the drive down, any time now
Und ich dachte auf der Fahrt, jeden Moment jetzt
He's gonna say it's love, you never called it what it was
Wird er sagen, es ist Liebe, du hast es nie beim Namen genannt
'Til we were dead and gone and buried
Bis wir tot und fort und begraben waren
Check the pulse and come back swearing it's the same
Den Puls fühlen und zurückkommen, schwörend, es sei dasselbe
After three months in the grave
Nach drei Monaten im Grab
And then you wondered where it went to as I reached for you
Und dann fragtest du dich, wohin es verschwunden war, als ich nach dir griff
But all I felt was shame, and you held my lifeless frame
Aber alles, was ich fühlte, war Scham, und du hieltest meinen leblosen Körper
And I know it's long gone, and there was nothing else I could do
Und ich weiß, es ist lange her, und ich konnte nichts anderes tun
And I forget about you long enough to forget why I needed to
Und ich vergesse dich lange genug, um zu vergessen, warum ich es musste
'Cause there we are again in the middle of the night
Denn da sind wir wieder mitten in der Nacht
We're dancin' 'round the kitchen in the refrigerator light
Wir tanzen durch die Küche im Licht des Kühlschranks
Down the stairs, I was there
Die Treppe runter, ich war da
I remember it all too well
Ich erinnere mich nur zu gut daran
And there we are again when nobody had to know
Und da sind wir wieder, als niemand davon wissen musste
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
Du behandeltest mich wie ein Geheimnis, aber ich hielt dich wie einen Eid
Sacred prayer, and we'd swear
Heiliges Gebet, und wir schworen
To remember it all too well, yeah
Uns nur zu gut daran zu erinnern, yeah
Well, maybe we got lost in translation
Nun, vielleicht haben wir uns bei der Übersetzung verloren
Maybe I asked for too much
Vielleicht habe ich zu viel verlangt
But maybe this thing was a masterpiece 'til you tore it all up
Aber vielleicht war diese Sache ein Meisterwerk, bis du alles zerrissen hast
Running scared, I was there
Ängstlich davonlaufend, ich war da
I remember it all too well
Ich erinnere mich nur zu gut daran
And you call me up again just to break me like a promise
Und du rufst mich wieder an, nur um mich zu brechen wie ein Versprechen
So casually cruel in the name of being honest
So beiläufig grausam im Namen der Ehrlichkeit
I'm a crumpled up piece of paper lying here
Ich bin ein zerknülltes Stück Papier, das hier liegt
'Cause I remember it all, all, all
Denn ich erinnere mich an alles, alles, alles
They say, "All's well that ends well" but I'm in a new hell every time
Man sagt: „Ende gut, alles gut“, aber ich bin jedes Mal in einer neuen Hölle
You double-cross my mind
Wenn du meine Gedanken durchkreuzt
You said if we had been closer in age, maybe it would have been fine
Du sagtest, wenn wir altersmäßig näher beieinander gewesen wären, wäre es vielleicht gut gegangen
And that made me want to die
Und das ließ mich sterben wollen
The idea you had of me, who was she?
Die Vorstellung, die du von mir hattest, wer war sie?
A never-needy ever, lovely jewel whose shine reflects on you
Ein niemals bedürftiges, immer liebliches Juwel, dessen Glanz auf dich zurückfällt
Not weeping in a party bathroom
Nicht weinend in einem Partybadezimmer
Some actress asking me what happened
Irgendeine Schauspielerin fragt mich, was passiert ist
You, that's what happened, you
Du, das ist passiert, du
You who charmed my dad with self-effacing jokes
Du, der meinen Vater mit selbstironischen Witzen bezaubert hat
Sipping coffee like you're on a late night show
Kaffee schlürfend, als wärst du in einer Late-Night-Show
But then he watched me watch the front door all night, willing you to come
Aber dann sah er zu, wie ich die ganze Nacht die Haustür beobachtete, wünschend, du würdest kommen
And he said, "It's supposed to be fun turning 21"
Und er sagte: „Es sollte Spaß machen, 21 zu werden“
Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it
Die Zeit will nicht vergehen, es ist, als wäre ich davon gelähmt
I'd like to be my old self again
Ich wäre gerne wieder mein altes Ich
But I'm still trying to find it
Aber ich versuche immer noch, es zu finden
After plaid shirt days and nights when you made me your own
Nach den Tagen mit Karohemden und Nächten, in denen du mich zu deiner gemacht hast
Now you mail back my things, and I walk home alone
Jetzt schickst du meine Sachen zurück, und ich gehe allein nach Hause
But you keep my old scarf from that very first week
Aber du behältst meinen alten Schal von dieser allerersten Woche
'Cause it reminds you of innocence
Weil er dich an Unschuld erinnert
And it smells like me
Und er riecht nach mir
You can't get rid of it
Du kannst ihn nicht loswerden
'Cause you remember it all too well
Weil du dich nur zu gut daran erinnerst
'Cause there we are again when I loved you so
Denn da sind wir wieder, als ich dich so liebte
Back before you lost the one real thing you've ever known
Damals, bevor du das einzig Wahre verloren hast, das du je gekannt hast
It was rare, I was there, I remember it all too well
Es war selten, ich war da, ich erinnere mich nur zu gut daran
Wind in my hair, you were there, you remember it all
Wind in meinen Haaren, du warst da, du erinnerst dich an alles
Down the stairs, you were there, you remember it all
Die Treppe runter, du warst da, du erinnerst dich an alles
It was rare, I was there, I remember it all too well
Es war selten, ich war da, ich erinnere mich nur zu gut daran
And I was never good at telling jokes, but the punchline goes
Und ich war nie gut im Witzeerzählen, aber die Pointe lautet
"I'll get older, but your lovers stay my age"
„Ich werde älter, aber deine Liebhaberinnen bleiben in meinem Alter“
From when your Brooklyn broke my skin and bones
Seit dein Brooklyn meine Haut und Knochen brach
I'm a soldier who's returning half her weight
Ich bin eine Soldatin, die mit halbem Gewicht zurückkehrt
And did the twin flame bruise paint you blue?
Und hat der Zwillingsflammen-Bluterguss dich auch traurig gemacht?
Just between us, did the love affair maim you too?
Nur unter uns, hat die Liebesaffäre dich auch verstümmelt?
'Cause in this city's barren cold, I still remember the first fall of snow
Denn in der öden Kälte dieser Stadt erinnere ich mich noch an den ersten Schneefall
And how it glistened as it fell
Und wie er glitzerte, als er fiel
I remember it all too well
Ich erinnere mich nur zu gut daran
Just between us, did the love affair maim you all too well?
Nur unter uns, hat die Liebesaffäre dich auch nur zu gut verstümmelt?
Just between us, do you remember it all too well?
Nur unter uns, erinnerst du dich auch nur zu gut daran?
Just between us, I remember (just between us) it all too well
Nur unter uns, ich erinnere mich (nur unter uns) nur zu gut daran
Wind in my hair, I was there, I was there
Wind in meinen Haaren, ich war da, ich war da
Down the stairs, I was there, I was there
Die Treppe runter, ich war da, ich war da
Sacred prayer, I was there, I was there
Heiliges Gebet, ich war da, ich war da
It was rare, you remember it all too well
Es war selten, du erinnerst dich nur zu gut daran
Wind in my hair, I was there, I was there
Wind in meinen Haaren, ich war da, ich war da
Down the stairs, I was there, I was there
Die Treppe runter, ich war da, ich war da
Sacred prayer, I was there, I was there
Heiliges Gebet, ich war da, ich war da
It was rare, you remember it
Es war selten, du erinnerst dich daran
Wind in my hair, I was there, I was there
Wind in meinen Haaren, ich war da, ich war da
Down the stairs, I was there, I was there
Die Treppe runter, ich war da, ich war da
Sacred prayer, I was there, I was there
Heiliges Gebet, ich war da, ich war da
It was rare, you remember it
Es war selten, du erinnerst dich daran
Wind in my hair, I was there, I was there
Wind in meinen Haaren, ich war da, ich war da
Down the stairs, I was there, I was there
Die Treppe runter, ich war da, ich war da
Sacred prayer, I was there, I was there
Heiliges Gebet, ich war da, ich war da
It was rare, you remember it
Es war selten, du erinnerst dich daran





Авторы: Elisabeth Wagner Rose, Taylor Alison Swift

Taylor Swift - Red (Taylor's Version)
Альбом
Red (Taylor's Version)
дата релиза
12-11-2021

1 State Of Grace (Taylor's Version)
2 Run (feat. Ed Sheeran) (Taylor’s Version) (From The Vault)
3 Everything Has Changed (feat. Ed Sheeran) (Taylor’s Version)
4 I Bet You Think About Me (feat. Chris Stapleton) (Taylor’s Version) (From The Vault)
5 The Last Time (feat. Gary Lightbody of Snow Patrol) (Taylor’s Version)
6 Nothing New (feat. Phoebe Bridgers) (Taylor’s Version) (From The Vault)
7 The Very First Night (Taylor's Version) (From The Vault)
8 Forever Winter (Taylor's Version) (From The Vault)
9 Message In A Bottle (Taylor's Version) (From The Vault)
10 Babe (Taylor's Version) (From The Vault)
11 Better Man (Taylor's Version) (From The Vault)
12 Ronan (Taylor's Version)
13 State Of Grace (Acoustic Version) (Taylor's Version)
14 Girl At Home (Taylor's Version)
15 Come Back...Be Here (Taylor's Version)
16 The Moment I Knew (Taylor's Version)
17 All Too Well (10 Minute Version) (Taylor's Version) (From The Vault)
18 Begin Again (Taylor's Version)
19 The Lucky One (Taylor's Version)
20 Sad Beautiful Tragic (Taylor's Version)
21 Holy Ground (Taylor's Version)
22 Stay Stay Stay (Taylor's Version)
23 We Are Never Ever Getting Back Together (Taylor's Version)
24 I Almost Do (Taylor's Version)
25 22 (Taylor's Version)
26 All Too Well (Taylor's Version)
27 I Knew You Were Trouble (Taylor's Version)
28 Treacherous (Taylor's Version)
29 Red (Taylor's Version)
30 Starlight (Taylor's Version)
31 State Of Grace (Taylor's Version)
32 Red (Taylor's Version)
33 I Knew You Were Trouble (Taylor's Version)
34 All Too Well (Taylor's Version)
35 22 (Taylor's Version)
36 Sad Beautiful Tragic (Taylor's Version)
37 Girl At Home (Taylor's Version)
38 State Of Grace (Acoustic Version) (Taylor's Version)
39 Better Man (Taylor's Version) (From The Vault)
40 Nothing New (Taylor's Version) [From The Vault] [feat. Phoebe Bridgers]
41 I Bet You Think About Me (Taylor's Version) [From The Vault] [feat. Chris Stapleton]

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.